壬子冬日买小舟入肄水访苏峨月明府时署中产灵芝三本
照耀烟霞秋月清,每逢白社起深情。
临风几度孤吟况,棹雪今为一夜行。
汉代歌声传玉管,熙朝神器壮金茎。
遥知紫府耕锄客,亦羡人间有此名。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
注释
- 肄水:(yì shuǐ)河流名。
- 白社:这里指隐士居所或社团。
- 棹雪:(zhào xuě)指棹船冒雪前行。
- 玉管:笛子的美称。
- 熙朝:(xī cháo)兴盛的朝代。
- 神器:象征国家权力的器物,这里可理解为政权。
- 金茎:用以擎承露盘的铜柱。
翻译
烟霞照耀,秋月清朗,每当想到隐士社团便心生深情。 迎风多次独自吟咏这般境况,如今我棹船冒雪一夜前行到这肄水。 汉代的歌声通过玉管传出,兴盛朝代的政权如壮硕的金茎。 远远知晓那紫府中耕种的人,也会羡慕人间能有这样的名声。
赏析
这首诗描绘了诗人在一个冬日夜晚,冒雪乘船前往肄水拜访苏峨月明府的情景,表达了诗人对友情的珍视和对尘世名声的思考。诗中的景色描写如“照耀烟霞秋月清”,营造出一种清朗的氛围。“临风几度孤吟况,棹雪今为一夜行”表现了诗人的执着和坚定。“汉代歌声传玉管,熙朝神器壮金茎”用汉代的歌声和兴盛朝代的政权来增添历史的厚重感。最后“遥知紫府耕锄客,亦羡人间有此名”则传达出诗人对人间名声的一种独特看法。整首诗意境优美,语言凝练,情感真挚。