哭英卓今
庭阴叶摇摇,不知此何舍。
灵立故人名,恍忽恸哭罢。
惟是供病作,棂轩敞清夏。
织簟犹未成,参差若倾卸。
犹馀两僮仆,龃龉廊庑下。
达士信所归,庶以及物化。
独有柩前灯,炯炯如辰夜。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
注释
- 棂轩(líng xuān):有窗格的长廊或小室。
- 簟(diàn):竹席。
- 龃龉(jǔ yǔ):意见不合,互相抵触,这里指不和睦的样子。
- 达士:明智达理之士。
- 庶及:希望达到。
- 物化:此处指死亡,也指事物的变化。
翻译
庭院里树荫下树叶摇摇摆动,不知这是什么居所。 恍惚中好像看到已故之人的身影,悲痛哭泣之后才清醒。 只是因为(我)身患疾病,长廊的小室敞开以享受清凉的夏日。 编织竹席还未完成,参差不齐地像是要倾倒散开。 还有两个僮仆,在廊屋下不和睦地相处着。 明智达理之人相信这是最终的归宿,希望自己能坦然面对生死变化。 只有灵柩前的灯,明亮如同星辰闪耀的夜晚。
赏析
这首诗描绘了一个充满悲伤和凄凉氛围的场景。诗中通过描写庭院的景色、故人的幻影、自身的病况、未完成的竹席、不和睦的僮仆以及灵柩前的明灯,表达了诗人对生死的思考和对故人的思念。庭院中树叶的摇曳,烘托出一种不安定的氛围;看到故人的恍惚感觉,更增添了悲伤的情绪;而自身的病痛和未完成的事情,显示出生活的无常和无奈;僮仆的龃龉则进一步强调了周围环境的不和谐;最后,灵柩前的明灯成为了唯一的亮点,却也更加凸显了死亡的存在。整首诗意境深沉,情感真挚,反映了诗人在面对生死和生活困境时的复杂心情。