甲戌民风近体寄叶给事八首

· 龚诩
骤雨狂风日夕并,海涛奔涌势如城。 一朝稻付深渊没,不复人从大道行。 官府乏储难画策,田家无计可求生。 老夫亦是沟中瘠,莫怪歌声似哭声。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

注释

  • 骤雨(zhòu yǔ):忽然降落的大雨。
  • 狂风:猛烈的风。
  • 日夕并:日夜接连不断。
  • 海涛:大海的波浪。
  • 奔涌:急速地涌出。
  • :交给。
  • 深渊:很深的水潭。
  • 官府:政府机关。
  • 乏储:缺少储备。
  • 画策:筹划办法。
  • 田家:农民家庭。
  • 老夫:年老的男子,作者自称。
  • 沟中瘠(jí):指因贫困饥饿而死在荒野的人。

翻译

急骤的暴雨和猛烈的狂风日夜交加,大海的波浪奔涌而来,气势如同城墙一般。 一天之间,稻谷都被淹没在深深的水潭中,人们不再能从大路上行走。 官府缺少储备,难以筹划应对的办法,农民家庭没有办法可以谋求生计。 我这个老头子也如同荒野中因饥饿而死的人,不要奇怪我的歌声听起来像是哭声。

赏析

这首诗描绘了自然灾害给百姓带来的苦难。诗人通过对骤雨狂风、海涛奔涌的描写,展现了自然灾害的凶猛和破坏力,导致稻谷沉没,道路受阻,人们的生活陷入困境。官府缺乏储备,无法有效应对,农民更是生计无着。最后,诗人以自己如同“沟中瘠”来自喻,表达了对百姓苦难的深切同情和对社会现状的忧虑。整首诗语言朴实,情感真挚,深刻地反映了民生疾苦,具有强烈的现实关怀。

龚诩

龚诩

明苏州府昆山人,一名翊,字大章,号纯庵。龚察子。建文时,为金川门卒,燕兵至,恸哭遁归,隐居授徒。后周忱巡抚江南,两荐为学官,坚辞。卒,门人私谥安节。有《野古集》。 ► 311篇诗文