(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
注释
- 瞻(zhān):往上或往前看。
- 重泉:犹九泉,旧指死者所归。
- 冥冥(míng míng):昏暗。
- 閟(bì):关闭。
翻译
过去白云飘飞的时候,父母在世,我在高堂思念他们。如今我归来时白云依旧飘飞,而父母却已在九泉之下,我只能空自流泪。 白云在天边没有固定的处所飘飞,我到处仰望白云,泪水如雨般落下。九泉之下昏暗,长夜漫漫,云的光芒照不到泉台下。 如果想让孝子不再思念亲人,应该是青天把云都斩断了吧。
赏析
这首诗以白云为线索,表达了诗人对已故父母的深切思念和痛苦之情。诗的前两句通过今昔对比,突出了父母离世后的巨大悲痛。“云飞天边无定所,到处瞻云泪如雨”,形象地描绘了诗人对白云的追寻和因思念而落泪的情景,表现出诗人内心的痛苦和无助。“重泉冥冥閟长夜,云光不到泉台下”进一步强调了生死两隔的悲哀,云光照不到九泉之下,暗示着诗人与父母的永别。最后两句则以一种近乎绝望的口吻,表达了诗人对思念之苦的无奈,希望青天能断云,以使自己不再思念亲人,这种想法更深刻地反映了诗人内心的伤痛。整首诗情感真挚,意境凄凉,让人感受到诗人对父母的深厚情感和对生死离别的悲哀。