黎子以英州山见贻作供石歌
注释
- 峨嵋居士:指有高雅情趣和才华的人,这里可能是作者的一位友人。
- 逸想:超逸的思想。
- 卿云:一种彩云,古人视为祥瑞。
- 迭宕(dié dàng):形容事物多变,不稳定。
- 玉麈(zhǔ):指玉柄拂尘。
- 禅窟:指禅师的洞府。
- 老宿:年高而有德行的高僧。
- 无生奖:佛教中对达到无生无灭境界的赞扬。
- 玛瑙杯:用玛瑙制成的杯子。
- 琉璃质:像琉璃一样的质地,琉璃是一种有色半透明的玉石材料。
- 鍊(liàn):同“炼”。
- 女娲(wā):中国上古神话中的创世女神。
- 苍龙:传说中的神兽。
- 珊瑚树:由珊瑚虫的骨骼堆积而成的树枝状物体。
- 天孙:星名,即织女星,这里指织女。
- 珠池玉岭:形容珍贵的地方或物品。
- 八珍:八种珍贵的食物。
- 金仙:指佛。
- 华嵩岱霍:华山、嵩山、泰山、霍山,泛指名山。
- 昆崙(kūn lún):昆仑山。
- 金谷:指金谷园,是西晋富豪石崇的别墅。
- 洪濛:指宇宙形成前的混沌状态。
翻译
峨嵋居士有着超逸的想法,他的声名如高山般巍峨,才华横溢如万丈光芒。他在星芒月角之下尽情地欣赏幽美景致,所到之处都有祥瑞的彩云相随,变幻不定。 他观赏山水,领悟到水流的波澜,他深知因果,习惯以达到无生无灭的境界为追求。他手拿着玉柄拂尘探寻禅师的洞府,金山的高僧佛光浓密。 半首偈语难以消受玛瑙杯中的美酒,一句话就能改变如琉璃般的本质。这补天的五色石是炼制之后剩余的,女娲失手后被苍龙得到。 珊瑚树底部浸泡得愈发红艳,老蚌的腹中有着光芒如同篆刻。丝线的纹理细腻如同织女所织,波涛的声音停歇后太湖变得黑暗。 五千年后这宝物出现在人间,光芒闪耀,森罗万象都为之退避。居士得到后献给了老禅师,用金盘托着,照亮了众人。 珠池玉岭的工艺显得笨拙,八珍怎能让佛觉得可笑。算了吧,过去的风流事迹只靠传说流传,自己没有亲眼见到也只是徒劳。 大丈夫的志气超越千古,华山、嵩山、泰山、霍山都如同浮云。黄河的水源跨越万里,一笑之间就能直达昆仑山巅。 不想被情感和山岳所束缚,又怎么会让心思停滞。何况那渺小如同山丘沟壑的事物,我厌恶站在云头看着星辰落下。 襄阳之人伏地未必是痴傻,放诞不羁怎知他没有所寄托的呢。只要让这志向仰慕山林,一寸轻微的尘埃也足以广阔。 您没看到当年金谷园周围的虚空,上千株的玉树和金芙蓉。凤凰在深绿色的梧桐树上啼叫,黄莺在二月初开始欢唱,声音婉转。 月色无光,九华的火焰也显得暗淡,冰喉翠管的声音让五云都变得混乱。有黄金和炭却不铸造人,在东门没有出路而遭受轻视。 黎子的志趣自然非同寻常,卓越的见识是经过多次磨炼的。入怀的雀儿见到霜钩变白,观察空境时心意嘲笑夷门的浅薄。 他送给我一船如云朵般的石头,我的心中畅快如同飞箭。从此混沌的夜晚钟声深沉,又将往事推移到了现在。
赏析
这首诗以丰富的意象和宏大的气势,表达了作者对峨嵋居士的赞美,以及对人生志趣和世事变迁的思考。诗中描绘了峨嵋居士的逸想和才华,以及他对山水、禅理的领悟。同时,通过对各种宝物和景象的描写,展现了世间的奇妙和多彩。作者在诗中表达了对大丈夫志气的崇尚,认为不应被情感和山岳所束缚,而应追求广阔的境界。诗中还提到了金谷园的繁华与衰落,以此警示人们世事无常,不应只追求表面的荣华富贵。整首诗语言优美,意境深远,富有哲理,给人以深刻的启示。