(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
注释
- 禅僧(chán sēng):和尚。
- 腊:佛教戒律规定比丘受戒后每年夏季(从四月十五日到七月十五日)三个月安居一处,修习教义,完毕后,称一腊。
- 津:唾液。
- 云门饼:云门宗之公案。云门文偃禅师用以接引学人之方法,往往以简洁语句,打破修行者之执着。
- 弹子矶(dàn zǐ jī):地名。
翻译
一筐山中的栗子是别人赠予的恩惠,几十个和尚谈论着受戒期满后的事情归来。
剥开栗子后,甚至怀疑河滩的石头都变得柔嫩了,煮好栗子时,才发现天色已晚,云朵浓重。
吞食着这栗子,其香味超过了云门饼,开心地笑着,在月色中带着栗子经过弹子矶。
多年来辛勤地如同插上桐叶一般努力,那稀疏的钟声和鸾鸟的影子依然隐约可见。
赏析
这首诗描绘了诗人与诸子分享栗子的情景,以及周围的环境和自己的心境。诗中通过“一筐山栗因人惠”表达了对他人惠赠的感激之情。“数十禅僧论腊归”则展现了僧人们结束修行归来的场景。“剥后更疑滩石嫩,炊来方及暮云肥”用细腻的笔触描写了剥栗子和煮栗子时的感受,以及傍晚时分的景色,富有意境。“吞津香过云门饼,笑月携过弹子矶”表现了品尝栗子的愉悦和在月色中前行的惬意。最后“数载辛勤插桐叶,疏钟鸾影尚依微”,则透露出诗人多年来的辛勤付出,以及那依旧隐约可见的钟声和鸾影所带来的一丝感慨。整首诗语言优美,意境深远,将生活中的小事与自然景色、个人情感相结合,给人以美的享受。