(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
注释
- 东君:指司春之神。
- 红尘:指繁华的社会,泛指人世间。(“尘”读音:chén)
- 挹(yì):舀取,汲取。
翻译
与酒友棋朋分坐四方,不知司春之神在何处。 擦拭屏风上的石头,仿佛要生出雨来,画里观赏的花朵,半似云雾。 白雪般的词章随笔写就散落,尘世的车马在墙外纷纷扰扰。 我本是六一堂前的人士,所到之处都能沐浴在美好的春风中,汲取其芳香。
赏析
这首诗描绘了诗人与友人相聚的情景,以及对周围环境的感受。诗的首联通过描述与友人的聚会,引出对春天的思考,不知春神在何处,增添了一丝神秘的氛围。颔联中“屏间拂石疑生雨,画里看花半作云”,以细腻的笔触描绘了室内的景象,富有意境和想象力。颈联将笔触转向室外,白雪般的词章随手写就,而墙外的尘世车马却喧闹纷扰,形成鲜明的对比。尾联则表达了诗人作为六一堂前士的自豪,以及对美好春风的享受和对美好品德的追求。整首诗意境优美,语言流畅,将诗人的情感与周围的环境巧妙地融合在一起,展现了诗人对生活的感悟和对美好事物的向往。