新安郑氏四节坊
卫乱共氏理,周兴比干封。
义节本天授,褒扬系皇风。
閒披新安志,仰企荥阳宗。
烈烈四女士,允为男子雄。
世运有迁革,英风浩无穷。
高闳丽云汉,大字腾蛟龙。
在殷比三仁,于宋齐五忠。
世有长乐老,此地无经从。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
注释
- 卫乱共氏理:卫国发生动乱时,有位名叫共伯和的人出来治理。共(gōng):这里指共伯和。
- 周兴比干封:周朝兴起,因为比干的忠义而对他进行封赏(这里是一种借用比干的忠义来强调品德高尚的表达)。比干:商纣王的叔父,因直谏被纣王剖心。
- 閒披新安志:闲暇时翻阅新安的方志。閒(xián):同“闲”,闲暇。
- 仰企荥阳宗:敬仰地企望荥阳的郑氏宗族。
- 烈烈:形容刚正不阿、英勇的样子。
- 允:确实,果真。
- 高闳:高大的门庭。闳(hóng):巷门。
- 云汉:指高空。
- 经从:经过,通过。
翻译
卫国动乱时有共伯和来治理,周朝兴起时因比干的忠义而对他封赏。义节本来是上天所赋予的,对其的褒扬赞美体现了皇家的风范。闲暇时翻阅新安的方志,敬仰地企望荥阳的郑氏宗族。四位刚正英勇的女士,确实可以称为男子中的豪杰。世道命运会有变迁革新,但英雄的风范浩渺无穷。高大的门庭高大壮美如在高空,上面的大字好似腾飞的蛟龙。在殷商时期可比三位仁人,在宋朝可与五位忠臣相齐。世上有长乐老冯道那样的人,但这里没有这样的情况出现(表明这里的人坚守节义,与冯道的行为形成对比)。
赏析
这首诗以历史上的忠义之士为引,赞扬了新安郑氏的四位节妇。诗中先提到卫国的共伯和治理动乱和周朝对比干的封赏,以此强调义节的重要性和高尚性。然后通过翻阅新安方志,引出对荥阳郑氏宗族的敬仰,特别是对四位英勇女士的赞美,称她们为男子中的豪杰,突出了她们的义节和英勇。诗中还表达了义节和英风是不受时代变迁影响的,具有永恒的价值。最后,通过与殷商的三仁、宋朝的五忠相类比,进一步彰显了郑氏四节坊的崇高地位。同时,诗中提到世上有像长乐老冯道那样的人,暗示了对不忠不义之人的批判,更加衬托出郑氏的节义。整首诗语言简练,用典恰当,意境深远,表达了对义节的歌颂和对高尚品德的追求。