寓感四首其一
濓洛继绝学,紫阳集群儒。
微言析豪末,精义穷锱铢。
冰泮解众惑,春融归一初。
馀功及藻翰,金石垂楷模。
高踪邈难继,诡辔启殊途。
掇拾珙璧瑕,进彼珉与玞。
蔀屋虽见斗,肺肝本昭如。
彼狂谅已矣,蒙也真何辜。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
注释
- 濓洛:北宋理学的两个主要学派。“濓”指周敦颐,因其原居道州营道濂溪,世称濂溪先生,为宋代理学之祖;“洛”指程颢、程颐兄弟,因其家居洛阳,世称“二程”,他们是北宋理学的创立者。
- 绝学:失传的学问。
- 紫阳:朱熹的别称,因朱熹曾在福建紫阳山讲学,故世称紫阳先生。
- 群儒:众多儒者。
- 微言:含义深远精微的言辞。
- 豪末:毫毛的末端。比喻细微之物。
- 精义:精粹的义理。
- 锱铢(zī zhū):古代很小的重量单位,比喻极其微小的数量。
- 冰泮(pàn):冰融解。
- 藻翰:美丽的羽毛,借指华丽的文辞。
- 楷模:榜样,典范。
- 高踪:高尚的行迹。
- 邈(miǎo):遥远。
- 诡辔:怪异的缰绳,比喻不正当的途径。
- 掇拾(duō shí):拾取,搜集。
- 珙璧(gǒng bì):大璧。
- 瑕:玉上面的斑点,喻缺点或过失。
- 珉(mín):像玉的石头,一种美玉。
- 玞(fū):似玉的美石。
- 蔀屋(bù wū):草席盖顶之屋,泛指贫家幽暗简陋之屋。
- 肺肝:比喻内心。
翻译
周敦颐和程氏兄弟继承了失传的学问,朱熹聚集了众多儒者。 他们用深远精微的言辞剖析细微之处,将精粹的义理探究到极其微小的程度。 如同冰融解消除了众人的疑惑,如同春天融化万物回归到最初的状态。 他们的余功还体现在华丽的文辞上,他们的文章如同金石般成为后人的楷模。 他们高尚的行迹遥远难以继承,那些不正当的途径开启了不同的道路。 有人拾取大璧上的瑕疵,进献那些像玉的石头和似玉的美石。 在贫家幽暗简陋的屋中,人们虽有争斗,但内心本应是清楚明白的。 那些狂妄之人也就算了,颜回(这里蒙也可能指颜回,为孔子弟子,以德行著称)这样的人又有什么过错呢。
赏析
这首诗高度赞扬了濂洛之学和朱熹等理学家的学术成就和道德风范,强调他们的学说能够解除众人的疑惑,使人们回归到本真的状态,他们的文章也成为后人的楷模。同时,诗中也对一些不正当的学术途径和行为进行了批判,认为有些人拾取他人学说的瑕疵,进献一些似是而非的东西。最后,诗中提到了社会中存在的一些争斗和问题,但也表达了对真正有德行之人的肯定和同情。整首诗语言简练,意境深远,通过对比和象征的手法,表达了诗人对学术和社会的深刻思考。