送人游越

二月雨多春水生,放船去作越中行。 沙鸥见惯浑相识,野鹤逢将亦不惊。 禹穴桃花千洞晓,若耶杨柳一川明。 江山信美非吾土,况听长松杜宇声。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

注释

  • :今浙江一带。
  • :全,简直。
  • 逢将:偶然遇见。
  • 禹穴:相传为夏禹的葬地,在今浙江绍兴之会稽山。
  • 若耶:若耶溪,今浙江省绍兴市以南。
  • 信美:确实美。
  • 杜宇:杜鹃鸟。(“宇”读音:yǔ)

翻译

二月里雨水繁多,春水涨起,乘船前去越地游玩。沙鸥见得多了,简直就像相识一般,野鹤偶然遇见,也不会惊慌。禹穴之地的桃花盛开,千洞在清晨都显得明亮,若耶溪旁的杨柳,使整条河川都变得明媚。江山确实很美,但却不是我的家乡,何况还听到了长松间杜鹃鸟的啼叫声。

赏析

这首诗描绘了诗人送人游越时所见的景色,以及由此引发的思乡之情。诗的前两句交代了出行的时间和目的地。接下来的两句通过描写沙鸥和野鹤的情态,表现出一种宁静、和谐的氛围。“禹穴桃花千洞晓,若耶杨柳一川明”两句,以生动的笔触描绘了越地的美景,桃花盛开的禹穴和杨柳依依的若耶溪,给人以美好的视觉感受。然而,最后两句笔锋一转,诗人感叹这美丽的江山并非自己的故乡,听到长松间杜鹃鸟的啼叫声,更增添了思乡的愁绪。整首诗情景交融,在赞美越地风光的同时,流露出诗人对故乡的眷恋之情。