(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
注释
- 本师:对自己老师的尊称。
- 辛卯韵:这里指按照辛卯年的诗韵来创作。
- 朔气:北方的寒气。(“朔”读音:shuò)
- 三峡寺:诗中提到的寺庙,具体地点不详。
翻译
怀念着老师,而老师又在大关的东边。在这北方的寒夜里,山川景色都笼罩在一片寒气之中。 残留的梦境里,仍离不开三峡寺。悠闲的情绪,偏偏随着五更的风飘荡。 近年来常常生病,心如同死灰一般。每天怀着寒冷的忧愁,但人生之道尚未走到尽头。 庆幸的是,在佛的慈悲注视下点燃灯火,这灯花还能与几人一同观赏呢?
赏析
这首诗是作者在除夕之夜,怀着对老师的思念之情所写。诗中通过描绘寒冷的冬夜景色,烘托出作者内心的忧愁和孤寂。“朔气山光一夜中”,写出了除夕夜的寒冷和寂静,为整首诗奠定了基调。“残梦不离三峡寺,閒情偏逐五更风”,表现了作者对过去在三峡寺的回忆以及此刻内心的闲适与无奈。“年来善病心如死,日抱寒愁道未穷”,则深刻地表达了作者长期患病所带来的身心痛苦,以及对人生的思考和感慨。最后一句“幸喜烧冰依佛眼,灯花还与几人同”,在愁苦之中透露出一丝希望和温暖,体现了作者对佛法的寄托和对人间温暖的渴望。整首诗意境苍凉,情感真挚,富有感染力。