(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
注释
- 帝京:京城。
- 惊座:使在座者震惊。
- 富钩:指谋求富贵的手段或凭借。
- 贾(gǔ)客:商人。
- 贫铗(jiá):指处境窘困而希望得到援助。
- 田文:即孟尝君,战国时齐国贵族,以好客养士闻名。
- 展图南翮(hé):比喻施展抱负,实现理想。翮,鸟的翅膀。
- 冀北群:比喻人才聚集之地。
- 出处:出仕和退隐。
- 穷通:困厄和显达。
- 凫(fú)分:像凫鸟一样分飞,常用来比喻分离。
翻译
你的风流名声在京城已被听闻,令众人惊叹的陈家子弟,我又见到了你。自然有谋求富贵的方法归属于商人,而你已不再是处境窘困渴望援助的人。将来你定能施展抱负,实现理想,像鸟儿展翅向南高飞,只是这一日是谁让冀北的人才群中空缺了呢。出仕或退隐,困厄或显达,都不是我所要安慰你的,我只是独自怜惜这万里之遥的分别,如凫鸟分飞般让人难过。
赏析
这首诗是作者安慰科举落第的陈柱江并表达离别之情的作品。诗的首联夸赞陈柱江的名声,颔联则表达对他未来的信心,认为他不会一直处于困境。颈联鼓励他将来能够施展抱负,同时也惋惜他此次落第使得人才之地有所空缺。尾联则说真正让人难过的是分别,而不是科举的成败和境遇的顺逆。整首诗既有对友人的安慰和鼓励,又流露出离别的不舍,情感真挚,寓意深刻。