(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
注释
- 翌(yì):作者提到的作画之人。
- 胭脂:一种红色的化妆品,这里指红色颜料。
- 铁石岁寒心:像松柏一样在寒冬中依然坚定不移的心志,这里指梅花的坚韧品质。
- 牝牡骊黄(pìn mǔ lí huáng):牝牡,雌性和雄性;骊,黑色的马;黄,黄色的马。指只看外表,不看实质。
- 等閒(děng xián):平常,轻易。
- 无盐:战国时齐国丑女,名钟离春。
- 西施:春秋越国美女。
翻译
阿翌画梅不注重描绘梅花的外形,不用胭脂红颜料,只用墨来作画。由此可知梅花如铁石般拥有坚韧的岁寒之心,又何须用外在的颜色来装饰装点呢。 您没看到那些只注重外表而不看实质的现象是很平常的吗,丑女无盐应该会嘲笑西施只是长得白而已。
赏析
这首诗以阿翌画梅为切入点,表达了对梅花内在品质的赞美。诗中强调梅花的坚韧精神,不需要靠艳丽的颜色来修饰,这种品质是内在的、深沉的。同时,通过“君不见牝牡骊黄付等閒,无盐应笑西施白”,作者进一步表达了对外在表象和肤浅认知的批判,认为人们不应只看重外表而忽略内在的实质。整首诗以简洁的语言,深刻地表达了对事物本质的思考和对坚韧品质的崇尚,富有哲理意味。