月溪行送杨士宜叶
注释
- 斛(hú):旧量器,容量本为十斗,后来改为五斗。
- 毓(yù):生育,养育。
- 泄(xiè):散发。
- 蹑(niè):踩,踏。这里指登上。
- 青琐:装饰皇宫门窗的青色连环花纹,借指宫廷。
- 墀(chí):台阶上的空地,亦指台阶。
- 渥(wò):红润的脸色。
- 绯(fēi):红色,深红色。
翻译
在黄龙浦南边有一条明月溪,溪水带着月光流淌着清澈的光辉。好似有一百斛的明珠从天上倾泻而下,又像一道白虹无声地奔驰而过。 这清澈秀丽的景致无人能比,而你家的草堂偏偏拥有了它。百年的恩泽暗暗地灌注在这里,如森然的玉树生长在台阶旁。 你家兄长早已登上了青云之梯,你们兄弟接连取得功名,后代子孙也如同树枝相连。晚出的子孙优秀而整齐,在宫廷中崭露头角,为家族增添了荣耀。 在河阳的白云忽然被想起,回首望去,却盼望回到溪边的草堂。此时正是暮春三月,溪边的柳树翠绿阴暗,黄鹂鸟在飞舞。 一进门就能想象到那喜悦的情景,母亲佩戴着玉佩在屋中被人搀扶着。留在司中的禹钧面容红润,在西川的孟博身着金红色的官服。 池边的芳草和林子里的竹子,三年不见,情谊依旧依依。人世间的快乐能有几种呢,像你这样正值青春美好时光。 在都门为你送行,为你斟酒,感慨我的双鬓如秋蓬般飞舞。你没看到谷阳城南的瑁湖边上,有一条垂柳掩映的小路通向幽静的居所。 五年的梦想难以到达,极目远望,松梓之间只有空濛的烟雾。子孙们长大,儿子也变老了,相互之间可能都分不清是谁了。 美好的年华一去难以再回来,好事情来临不要拖延。酒喝完你离去后我独自站着,远远望见江面上船只飞快行驶,红旗飘扬。
赏析
这首诗以明月溪的美景开篇,描绘了溪水带月的清辉和如明珠白虹般的奇妙景象,为下文写杨士宜的家族和他的成就做铺垫。诗中夸赞了杨士宜的家族人才辈出,兄弟及子孙都有所成就,也表达了对杨士宜的祝福和对时光流逝的感慨。同时,通过描写分别的场景和对过去的回忆,展现了诗人对友情的珍视和对人生的思考。诗中运用了丰富的意象,如明月溪、明珠、白虹、玉树、黄鹂等,使诗歌富有意境和美感。语言流畅,情感真挚,既有对美好时光的赞美,也有对人生无常的感叹。