(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
注释
- 元良:大善,至德。这里指太子,通常指皇帝的嫡长子。(“元”:yuán;“良”:liáng)
- 国本:立国的基础,这里指太子是国家的根本。(“国”:guó;“本”:běn)
- 丘民:指百姓。(“丘”:qiū;“民”:mín)
翻译
自古以来,品德高尚的太子是国家的根本,从来天子都重视百姓。天下太平的事业没有多少复杂的道理,我拿起笔来,回想梦中的情景和自身的感悟。
赏析
这首诗以简洁的语言表达了对国家根本和百姓的重视,以及对太平盛世的思考。前两句强调了太子作为国本的重要性以及天子对百姓的关注,体现了传统的治国理念。后两句则从诗人自身的角度出发,表达了对实现升平事业的理解,认为其并非复杂之事,同时通过“把笔翻思梦里身”,传达出一种对世事的深思和对自身责任的认知。整首诗语言简练,意境深远,反映了诗人对国家和社会的关切。
顾清
明松江府华亭人,字士廉,号东江。弘治六年进士。授编修,进侍读。平生以名节自励。正德初刘瑾擅权,同邑张文冕附之为显宦,清即绝不与通。瑾衔之,出为南京兵部员外郎。瑾诛,累迁礼部右侍郎。前后请立太子、罢巡幸,疏凡十数上。嘉靖初以礼部尚书致仕,卒谥文僖。工书,笔致清劲。有《松江府志》、《傍秋亭杂记》、《东江家藏集》。
► 1622篇诗文