(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
注释
- 应身大士:佛教称佛、菩萨为应身,这里赞美太守如同大士般慈悲造福人间。
- 建隼(sǔn):本指古代州郡长官出行时的旗帜,后多用以代指州郡长官。
- 布政:施政。
- 閒(xián):同“闲”,指悠闲。
- 芳誉:美好的名声。
- 蘅杜:香草名,这里比喻太守的品德如香草般美好。
- 清操:高尚的节操。
- 铜柱:古代作为边界的标志,这里指地方的边界。
- 玉班:此处指朝中官员的队列。
翻译
像大士一样慈悲的太守给人间带来福泽,作为州郡长官在城中施政颇为悠闲。美好的声誉中充满了如蘅杜般的香气,高尚的节操胜过了经历雪霜的容颜。已经看到祥瑞之气降临到地方的边界,将会看到祥云簇拥着朝中的官员。我想要赠给您如长河般的文藻,却因无尽的幽思面对南山而感到难以表达。
赏析
这首诗是对杨太守肃如的赞美。首联将太守比作应身大士,突出其福泽人间以及施政时的悠闲从容。颔联通过“芳誉独多蘅杜气,清操还过雪霜颜”,进一步赞扬太守的美好品德和高尚节操。颈联中的“已看瑞色临铜柱,会见祥云捧玉班”,表达了对太守治下地区的美好祝愿以及对其未来仕途的期许。尾联则表达了诗人想要赠送文藻给太守,但心中的幽思却如面对南山般深沉,难以完全表达。整首诗语言优美,用典恰当,形象地展现了太守的形象和诗人的情感。