(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
注释
- 五更:古代中国将夜晚分为五个时段,称为五更,每更约两小时。这里指整夜。
- 妾:古代女子自称,这里指诗中的女子。
- 郎:古代对年轻男子的称呼,这里指诗中的男子。
翻译
不知分别了多久,相思之情却愈发深沉。 整夜的梦境中,我思念着你,而你的心也跨越千山万水,与我相连。
赏析
这首作品表达了深切的相思之情。诗中,“相别谁知许久”直接点出了分别的时间之长,而“相思不道能深”则强调了相思之情的深沉。后两句通过“一夜五更妾梦,千山万水郎心”的对比,形象地描绘了女子整夜的梦境与男子跨越千山万水的心意,展现了两人虽相隔遥远,但心意相通的深情。