将晓

· 刘基
月落窗馀白练光,满天清露结为霜。 东风可是无情思,吹出新杨一树黄。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

注释

  • (yú):剩余,多余。
  • 练光:洁白的光。
  • 清露:清晨的露水。
  • 结为霜:凝结成霜。
  • 东风:春风。
  • 新杨:新长出的杨树。
  • 一树黄:整棵树都呈现出黄色。

翻译

月亮落下后,窗户上还留有洁白的光辉,满天的清露凝结成了霜。春风或许是无情的,它吹拂之下,新长出的杨树整棵都变成了黄色。

赏析

这首作品描绘了一个清晨的景象,通过月落后的余光和凝结的霜,营造出一种清冷而宁静的氛围。诗中的“东风”被赋予了无情的特质,可能是在暗示春天的到来虽然带来了生机,但也带来了不可避免的变化和离别。新杨树的黄色,象征着春天的生机与活力,同时也可能隐含着对时光流逝的感慨。整首诗语言简练,意境深远,通过对自然景象的细腻描绘,传达了诗人对自然和生活的深刻感悟。

刘基

刘基

刘基,字伯温,谥曰文成,汉族,青田县南田乡(今属浙江省文成县)人,故时人称他刘青田,明洪武三年(1370)封诚意伯,人们又称他刘诚意。武宗正德九年追赠太师,谥文成,后人又称他刘文成、文成公。元末明初杰出的战略家、政治家及文学家,通经史、晓天文、精兵法。他以辅佐朱元璋完成帝业、开创明朝并尽力保持国家的安定,因而驰名天下,被后人比作为诸葛武侯。朱元璋多次称刘基为:“吾之子房也。”在文学史上,刘基与宋濂、高启并称“明初诗文三大家”。 ► 1624篇诗文