送姚伯渊之清溪河泊所任

· 刘基
清溪之水通秋浦,石白水清鱼可数。鲦鲿鯩鲢鲂与鱮,小鱼如针大如杵。 侵晨渔艇浮空来,千夫撒网云烟回。鸣榔击楫声如雷,水怪駾啄珠宫开。 课鱼使者矢鱼急,冯夷嘘唏龙母泣。琴高赤鲤纵有神,何暇超腾作人立。 吾观大江之中有壮鱼,名曰海狶头如猪;群行九十其朋徒,喷沫成雨倏歘肓风俱。 旌阳仙人上天去巳久,平地波涛随处有。春渊潜鳞陟负冰,时哉罔俾虞人后。 小鱼琐碎獭所捐,大鱼多膏秪自煎。君不见振振鹭白白如玉,沙头见鱼饥不啄。 一朝飞上瑶华池,紫鹓黄鹄相追随。俯视秃鹤垂六羽,还共野乌争腐鼠。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

注释

  • 鲦鲿鯩鲢鲉鱮(tiáo cháng lún lián yú xù):指各种淡水鱼类。
  • 侵晨:清晨。
  • (láng):渔民用来敲打船舷的木棍,用以驱赶鱼群。
  • 冯夷:古代传说中的水神。
  • 琴高:古代传说中的仙人,能驾驭赤鲤。
  • 海狶(xī):古代传说中的大海鱼。
  • 倏歘(shū xū):迅速。
  • 旌阳:古代地名,传说中仙人旌阳真人的故乡。
  • 陟负冰:指鱼在春天冰融时活动。
  • (tǎ):水獭,捕食鱼类。
  • 振振鹭:指白鹭,一种水鸟。
  • 瑶华池:传说中的仙境。
  • 紫鹓黄鹄:指各种仙鸟。
  • 秃鹤:指普通的鹤。

翻译

清溪的水与秋浦相连,石头洁白,水清澈,鱼儿清晰可数。有鲦鲿鯩鲢鲉鱮等各种鱼,小鱼细小如针,大鱼则大如杵。清晨,渔船如云般漂浮而来,千人撒网,水面上云烟缭绕。敲打船舷的声音如雷鸣,水怪惊慌,珠宫开启。渔官急忙下令捕鱼,水神冯夷叹息,龙母哭泣。即使仙人琴高驾驭的赤鲤有神力,也无暇像人一样站立。

我观察大江中的壮鱼,名叫海狶,头如猪,成群结队,九十为伍,喷水成雨,迅速掀起狂风。旌阳的仙人已久远,地上的波涛随处可见。春天的深渊中,鱼儿在冰融时活动,时机到来,不应落后于虞人。小鱼被水獭所弃,大鱼多脂只能自煎。你看那白如玉的白鹭,在沙滩上看到鱼却饥饿不啄。一旦飞上瑶华池,紫鹓黄鹄相伴,俯视那秃鹤垂羽,还与野乌争夺腐鼠。

赏析

这首作品描绘了清溪河泊所的渔业景象,通过对各种鱼类的生动描述,展现了水域的丰富生态。诗中运用了大量的神话传说和比喻,如水神冯夷、仙人琴高、海狶等,增添了诗意的神秘色彩。同时,通过对大小鱼命运的对比,隐喻了社会中的不平等现象,表达了对自然与社会的深刻观察和思考。

刘基

刘基

刘基,字伯温,谥曰文成,汉族,青田县南田乡(今属浙江省文成县)人,故时人称他刘青田,明洪武三年(1370)封诚意伯,人们又称他刘诚意。武宗正德九年追赠太师,谥文成,后人又称他刘文成、文成公。元末明初杰出的战略家、政治家及文学家,通经史、晓天文、精兵法。他以辅佐朱元璋完成帝业、开创明朝并尽力保持国家的安定,因而驰名天下,被后人比作为诸葛武侯。朱元璋多次称刘基为:“吾之子房也。”在文学史上,刘基与宋濂、高启并称“明初诗文三大家”。 ► 1624篇诗文