晚归壁山渡口

岁尽归心促,清猿苦夜吟。 野阴生泽畔,寒烧隔霜林。 戍堡丹枫下,渔舟白苇深。 因思京口宿,曾听万家砧。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

注释

  • 晚归壁山渡口:傍晚时分回到壁山的渡口。
  • 岁尽:年末。
  • 归心促:归家的念头迫切。
  • 清猿苦夜吟:清澈的猿猴在夜晚悲鸣。
  • 野阴:野外的阴影。
  • 寒烧:指寒风中的火光。
  • 戍堡:边防的堡垒。
  • 丹枫:红色的枫叶。
  • 渔舟:捕鱼的小船。
  • 白苇:白色的芦苇。
  • 京口:地名,今江苏镇江。
  • 万家砧:指许多家庭捣衣的声音。

翻译

年末归家的念头迫切,清澈的猿猴在夜晚悲鸣。野外的阴影在泽畔生长,寒风中的火光照亮了霜林。边防的堡垒下是红色的枫叶,捕鱼的小船在深深的白色芦苇中。因此想起曾在京口过夜,那时听到了许多家庭捣衣的声音。

赏析

这首作品描绘了诗人晚归壁山渡口的所见所感。诗中,“岁尽归心促”直接表达了诗人对家的思念之情,而“清猿苦夜吟”则通过猿猴的悲鸣加深了夜晚的孤寂感。后两句通过对自然景色的描写,进一步烘托出诗人的孤独与凄凉。最后,诗人回忆起在京口的夜晚,那万家捣衣的声音,更增添了对家的思念和对过去时光的怀念。整首诗语言凝练,意境深远,表达了诗人对家的深切思念和对旅途的感慨。

欧大任

明广东顺德人,字祯伯。嘉靖间由岁贡生官至南京工部郎中。工诗。为“广五子”之一。卒年八十。有《虞部集》、《百粤先贤志》。 ► 3929篇诗文