答吴伯纶问病

已谢维摩问,劳君忆病身。 莺啼孤榻近,雁过尺书频。 把袂曾同咏,论心孰可亲。 江皋时极目,烟树几迷津。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

注释

  • 维摩:指维摩诘,佛教中的一位大居士,此处借指高僧或智者。
  • 莺啼:黄莺的啼叫声。
  • 孤榻:孤独的床榻,指独自一人。
  • 尺书:书信,古代书信常用尺牍,故称尺书。
  • 把袂:握手,表示亲近。
  • 江皋:江边的高地。
  • 迷津:迷失的渡口,比喻迷茫的处境。

翻译

我已经不再期待智者的慰问,却劳烦你这位朋友牵挂我的病体。 黄莺在近处的孤榻旁啼鸣,大雁频繁地带来你的书信。 我们曾握手共咏诗篇,现在谁能像你这样与我心灵相通呢? 站在江边的高地上远望,烟雾笼罩的树木让我几度迷失方向。

赏析

这首作品表达了诗人因病而感到孤独,却意外得到远方朋友的关怀与慰藉。诗中“莺啼孤榻近,雁过尺书频”巧妙地以自然景象映衬出内心的孤寂与对友情的渴望。末句“江皋时极目,烟树几迷津”则抒发了诗人对未来迷茫的感慨,同时也暗示了友情如明灯般指引着前行的方向。整首诗语言凝练,意境深远,情感真挚动人。

欧大任

明广东顺德人,字祯伯。嘉靖间由岁贡生官至南京工部郎中。工诗。为“广五子”之一。卒年八十。有《虞部集》、《百粤先贤志》。 ► 3929篇诗文