渡淮河次新息

初离弦子国,渐入息侯乡。 淮水分桐柏,鸿陂引玉梁。 人犹歌贾父,客每忆黄郎。 回首关东路,苍苍夕照长。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

注释

  • 渡淮河:过淮河。
  • 次新息:停留在新息。新息,地名。
  • 弦子国:古代地名,指弦国。
  • 息侯乡:古代地名,指息国。
  • 淮水:即淮河。
  • 桐柏:山名,位于河南与湖北交界处。
  • 鸿陂:古代水利工程名。
  • 玉梁:古代桥梁名。
  • 贾父:指贾谊,汉代文学家。
  • 黄郎:指黄庭坚,宋代文学家。
  • 关东:指函谷关以东的地区。
  • 苍苍:形容天色或远景的苍茫。
  • 夕照:夕阳的余晖。

翻译

刚刚离开了弦子国,逐渐进入了息侯的故乡。淮河的水流分隔了桐柏山,鸿陂的水引向了玉梁桥。人们依然歌颂着贾谊,而我每每回忆起黄庭坚。回首望向关东的道路,只见苍茫的夕阳余晖,天色已长。

赏析

这首作品描绘了诗人渡过淮河,停留在新息时的所见所感。诗中通过对地理环境的描述,如淮河、桐柏山、鸿陂、玉梁桥,展现了旅途的景致。同时,通过提及贾谊和黄庭坚,表达了对历史文人的怀念与敬仰。最后,苍茫的夕照长天,不仅烘托出旅途的孤寂,也增添了诗意的深远。整首诗语言凝练,意境开阔,情感深沉,展现了诗人对历史与自然的深刻感悟。

欧大任

明广东顺德人,字祯伯。嘉靖间由岁贡生官至南京工部郎中。工诗。为“广五子”之一。卒年八十。有《虞部集》、《百粤先贤志》。 ► 3929篇诗文