(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
注释
- 把袂(bǎ mèi):握手。
- 燕台:指燕京,即今北京。
- 蓟子:指蓟州(今河北蓟县)的人。
- 辕生:指辕固生,汉代人,此处可能指代某位朋友。
- 藏真:隐藏真实身份或才能。
- 奏赋:向皇帝献赋。
- 贳(shì):赊欠。
- 胡姬:指西域的女子,这里可能指酒店中的女招待。
翻译
十年以来我一直渴望与你相见,今天终于在北京握手相聚。 蓟州的朋友怎么突然来到这里,辕固生也只是随意来访。 你隐藏真实身份,真是高人,而我向皇帝献赋却自知无才。 暂且赊下胡姬的美酒,让我们一起醉醺醺地回去。
赏析
这首作品表达了诗人对久别重逢的喜悦以及对友人才华的赞赏。诗中“十年思识面”突显了诗人对友人的深切思念,而“把袂忽燕台”则描绘了重逢的惊喜。后句通过对友人隐藏才华的描述,展现了友人的高深莫测,同时自谦地表达了自己在文学上的不足。结尾的“且贳胡姬酒,相将一醉回”则以轻松愉快的语气,表达了与友人共饮的欢乐心情。
欧大任的其他作品
- 《 回銮歌五首 》 —— [ 明 ] 欧大任
- 《 承恩寺访杨维五何惟圣不遇 》 —— [ 明 ] 欧大任
- 《 答朱用晦怀予光州之作予时游河洛已归岭南 》 —— [ 明 ] 欧大任
- 《 仲秋八日还山有作四首 》 —— [ 明 ] 欧大任
- 《 顾叔潜张元易邀游满井以病不赴得槃字 》 —— [ 明 ] 欧大任
- 《 同梁公智李袭美赴平公西庄看荷花 》 —— [ 明 ] 欧大任
- 《 林中闻莺 》 —— [ 明 ] 欧大任
- 《 晚憩普济寺趋郾城 》 —— [ 明 ] 欧大任