承恩颂
君恩重如山,又若海水深。臣躯等一羽,承之讵能任。
薄才误蒙收任使,三载微劳何足齿。玉音颁赐过褒嘉,上及双亲下妻子。
恩从天上降,明同日月光。幽明思报苦无策,但祝圣寿齐天长。
更愿儿与孙,尽为犬与马。为犬守宫墙,为马清塞野。
边尘不动内廷安,方遂区区感恩者。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
注释
- 讵(jù):岂,怎。
- 褒嘉:表扬嘉奖。
- 幽明:指生死,此处指无论生死。
- 犬与马:比喻忠诚的仆人或臣子。
- 区区:自称的谦词,表示自己的微小。
翻译
君王的恩情重如山岳,又深似海水。我的身躯轻如羽毛,怎能承受这样的恩情。 我这微薄的才能误被君王收纳任用,三年来所做的微小贡献不值一提。君王却赐予我过分的表扬嘉奖,不仅赞扬了我的双亲,还惠及了我的妻子儿女。 恩典如同从天上降下,光明如同日月的光辉。无论生死,我都苦于无法回报这份恩情,只能祝愿圣上的寿命与天同长。 更希望我的儿孙,都能成为忠诚的犬马。作为犬,守护宫墙;作为马,清扫边塞的野地。 愿边疆无战事,内廷安宁,这样我这个微小的感恩者才能心满意足。
赏析
这首作品表达了作者对君王深厚恩情的感激与无法回报的苦闷。诗中,“君恩重如山,又若海水深”形象地描绘了君恩的浩大,而“臣躯等一羽,承之讵能任”则自谦地表达了个人承受恩情的无力感。后文通过“恩从天上降,明同日月光”等句,进一步以天降恩典、日月之光来比喻君恩的伟大与光明。结尾处,作者表达了对国家和君王的忠诚与祝愿,希望自己的家族能世代为国效力,体现了深厚的爱国情怀和忠诚精神。