送董文学之清河

泗水流不息,楚州行莫迟。 青毡聊讲德,彩笔更题诗。 草长淮阴市,江清漂母祠。 知君三策在,谁荐上彤墀。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

注释

  • 泗水:古代河流名,流经今江苏、安徽等地。
  • 楚州:古代地名,今江苏淮安一带。
  • 青毡:指教书或讲学的地方。
  • 彩笔:比喻文才。
  • 淮阴市:古代地名,今江苏淮安。
  • 漂母祠:纪念漂母(韩信的恩人)的祠堂,位于淮阴。
  • 三策:指高明的策略或建议。
  • 彤墀(tóng chí):红色的台阶,指朝廷或皇帝的殿堂。

翻译

泗水不停地流淌,楚州的行程不要迟延。 在青毡下讲授道德,用彩笔创作更多诗篇。 淮阴的市场上草木茂盛,漂母祠旁的江水清澈。 我知道你有三条高明的策略,但谁能推荐你上朝见皇帝呢?

赏析

这首作品是明代诗人欧大任送别董文学前往清河的诗。诗中,“泗水流不息”寓意时间的流逝,催促董文学不要拖延行程。后句提到在青毡下讲学和用彩笔创作,展现了董文学的学识和才华。诗的结尾,诗人表达了对董文学才华的认可,同时流露出对董文学能否得到朝廷赏识的关切和无奈。整首诗语言凝练,意境深远,表达了诗人对友人的深厚情谊和对时代人才命运的感慨。

欧大任

明广东顺德人,字祯伯。嘉靖间由岁贡生官至南京工部郎中。工诗。为“广五子”之一。卒年八十。有《虞部集》、《百粤先贤志》。 ► 3929篇诗文