丹霞蔽日行

· 刘基
彤霞何煌煌,蔽此白日色。 炎埃被九野,照灼后土赤。 朱陵开火府,熺烂相荡射。 山蒸绛红气,川泻丹砂液。 穹玄变光曜,众草相烜赫。 迥迷河林茜,高夺昆仑碧。 郁华不能神,玄乌巳化魄。 女娲在青天,岁莫还鍊石。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

注释

  • 煌煌:明亮的样子。
  • 炎埃:炎热的尘埃。
  • 照灼:照耀。
  • 朱陵:红色的山陵。
  • 火府:火神居住的地方。
  • 熺烂:灿烂。
  • 荡射:放射。
  • 山蒸:山中升腾的蒸汽。
  • 绛红气:深红色的气体。
  • 川泻:河流倾泻。
  • 丹砂液:红色的液体,指河水。
  • 穹玄:天空。
  • 光曜:光辉。
  • 烜赫:显赫,这里指光彩夺目。
  • 迥迷:远远地迷失。
  • 河林茜:河边的树林。
  • 昆仑碧:昆仑山的碧色。
  • 郁华:郁郁葱葱的花木。
  • 玄乌:黑色的乌鸦。
  • 化魄:变成幽魂。
  • 女娲:中国古代神话中的创世女神。
  • 岁莫:年末。
  • 鍊石:炼石补天,女娲的神话故事。

翻译

红色的霞光为何如此明亮,遮蔽了这白日的光色。 炎热的尘埃覆盖了九州大地,阳光照耀得大地一片赤红。 红色的山陵开启了火神的居所,灿烂的光芒相互放射。 山中升腾着深红色的蒸汽,河流倾泻着红色的液体。 天空的光辉变得耀眼,众草也显得光彩夺目。 远远地迷失在河边的树林中,高高地夺取了昆仑山的碧色。 郁郁葱葱的花木失去了神采,黑色的乌鸦也变成了幽魂。 女娲在青天之上,年末时还会炼石补天。

赏析

这首诗描绘了一幅壮丽的自然景象,通过丰富的色彩和生动的意象,展现了炎热的夏日和神秘的自然力量。诗中“彤霞”、“炎埃”、“朱陵”等词语,以鲜明的色彩描绘了夏日的热烈和火山的壮丽。后半部分通过“女娲炼石”的神话,增添了诗的神秘色彩和深远的文化内涵。整首诗语言华丽,意境深远,展现了诗人对自然景观的深刻感受和丰富的想象力。

刘基

刘基

刘基,字伯温,谥曰文成,汉族,青田县南田乡(今属浙江省文成县)人,故时人称他刘青田,明洪武三年(1370)封诚意伯,人们又称他刘诚意。武宗正德九年追赠太师,谥文成,后人又称他刘文成、文成公。元末明初杰出的战略家、政治家及文学家,通经史、晓天文、精兵法。他以辅佐朱元璋完成帝业、开创明朝并尽力保持国家的安定,因而驰名天下,被后人比作为诸葛武侯。朱元璋多次称刘基为:“吾之子房也。”在文学史上,刘基与宋濂、高启并称“明初诗文三大家”。 ► 1624篇诗文