重用韵荅严上人

· 刘基
江水东流西日微,闲身不系独何依。 尘埃爽飒枯蓬鬓,霜露凄凉破衲衣。 百粤雨馀山翠合,三韩云净海青飞。 沧溟自古通天汉,梦绕黄姑织女机。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

注释

  • 爽飒:形容风声或行动迅速有力。
  • 枯蓬鬓:比喻头发稀疏干枯,如同枯萎的蓬草。
  • 破衲衣:破旧的僧衣。
  • 百粤:指古代中国南方的百越地区。
  • 三韩:古代朝鲜半岛的三个国家,这里泛指朝鲜半岛。
  • 沧溟:大海。
  • 天汉:银河。
  • 黄姑:即织女星,传说中的织女。
  • 织女机:织女的织布机,这里指织女星。

翻译

江水向东流去,西边的太阳微弱,我这闲散的身体无所依附,独自何去何从。 尘埃中,风声飒飒,我的头发如同枯萎的蓬草,霜露之中,穿着破旧的僧衣,感到凄凉。 百粤地区的雨后,山色青翠连绵,三韩之地,云彩洁净,海青鸟在飞翔。 自古以来,大海与银河相通,我在梦中围绕着黄姑织女的织布机,心驰神往。

赏析

这首作品通过描绘江水东流、西日微弱的自然景象,表达了诗人对漂泊无依生活的感慨。诗中“尘埃爽飒枯蓬鬓,霜露凄凉破衲衣”生动描绘了诗人老去的形象和凄凉的心境。后两句通过对百粤、三韩自然景观的描绘,展现了诗人对远方美景的向往。结尾以“沧溟自古通天汉,梦绕黄姑织女机”作结,寓意深远,表达了诗人对天际之外的无限遐想和对理想境界的追求。

刘基

刘基

刘基,字伯温,谥曰文成,汉族,青田县南田乡(今属浙江省文成县)人,故时人称他刘青田,明洪武三年(1370)封诚意伯,人们又称他刘诚意。武宗正德九年追赠太师,谥文成,后人又称他刘文成、文成公。元末明初杰出的战略家、政治家及文学家,通经史、晓天文、精兵法。他以辅佐朱元璋完成帝业、开创明朝并尽力保持国家的安定,因而驰名天下,被后人比作为诸葛武侯。朱元璋多次称刘基为:“吾之子房也。”在文学史上,刘基与宋濂、高启并称“明初诗文三大家”。 ► 1624篇诗文

刘基的其他作品