同徐子与使君过袁鲁望进士留酌

燕市吾徒在,相携片语真。 饥寒驱薄宦,簪绂偶时人。 醉看青萍短,娇歌白纻新。 君看袁夏甫,落落傍风尘。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

注释

  • 燕市:指北京。
  • 吾徒:我们这群人。
  • 片语:简短的话语。
  • 薄宦:指官职卑微。
  • 簪绂:古代官员的冠饰,借指官职。
  • 时人:当时的人,这里指同僚。
  • 青萍:剑名,这里指剑。
  • 白纻:白色的细布,这里指新制的衣服。
  • 袁夏甫:人名,即袁鲁望,诗中的主人公。
  • 落落:形容举止洒脱,不拘束。
  • 风尘:比喻世俗的纷扰。

翻译

在北京,我们这群朋友相聚,彼此间的话语虽简短却真挚。 我们因饥寒而被迫做着卑微的官职,偶尔也戴上官帽与同僚们交往。 醉眼朦胧中,我看着手中的短剑,听着新制的白纻衣裳下传来的歌声。 你看那袁夏甫,他的举止洒脱,自在地傍着世俗的纷扰。

赏析

这首诗描绘了诗人与朋友们在北京的一次聚会,通过简短的对话和场景描写,展现了他们虽然身处卑微的官职,但内心依然保持着真挚和洒脱。诗中“燕市吾徒在,相携片语真”表达了友情的深厚,而“饥寒驱薄宦,簪绂偶时人”则反映了现实的无奈。最后两句通过对袁夏甫的描写,传达了一种超脱世俗的态度,体现了诗人对自由不羁生活的向往。

欧大任

明广东顺德人,字祯伯。嘉靖间由岁贡生官至南京工部郎中。工诗。为“广五子”之一。卒年八十。有《虞部集》、《百粤先贤志》。 ► 3929篇诗文