上陵

· 刘基
零雨霏霏,亦降于桑。怆悢中怀,念昔先皇。惟昔先皇,创业孔艰。 寤寐兴怀,能不永叹。精灵安所,体魄焉依?幽明隔绝,曷巳其思。 堂堂梓宫,在彼高冈。霜露是萃,能不慨伤。礼起由情,将情繄物。 溥斯索矣,庶其罔阙。郊社既虔,宗庙孔威。上陵是申,式昭孝思。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

注释

  • 零雨:细雨。
  • 霏霏:形容雨雪纷飞的样子。
  • 怆悢(chuàng liàng):悲伤。
  • 先皇:已故的皇帝。
  • 孔艰:非常艰难。
  • 寤寐(wù mèi):醒着和睡着,指日夜。
  • 精灵:指已故之人的灵魂。
  • 体魄:指已故之人的身体。
  • 幽明:指生死,阴间和阳间。
  • 曷巳(hé yǐ):何以,怎么。
  • 梓宫:皇帝的棺材。
  • 霜露:比喻寒冷和凄凉。
  • :聚集。
  • 慨伤:感慨悲伤。
  • 繄物(yī wù):依赖于物。
  • 溥斯索矣:普遍地寻求。
  • 罔阙:没有缺失。
  • 郊社:古代祭祀天地的地方。
  • 宗庙:祭祀祖先的地方。
  • 孔威:非常威严。
  • 上陵:指皇帝的陵墓。
  • 式昭:以示。
  • 孝思:孝顺的思念。

翻译

细雨纷飞,也降在了桑树上。心中充满了悲伤,怀念昔日的皇帝。想起昔日的皇帝,创业之路非常艰难。日夜都在怀念,怎能不长久地叹息。已故的灵魂在哪里安息,身体又依附何处?生死相隔,怎能不让人深思。皇帝的棺材庄严地安置在高冈上。霜露聚集,怎能不让人感慨悲伤。礼仪源于情感,情感依赖于物。普遍地寻求,希望没有缺失。祭祀天地的地方虔诚,祭祀祖先的地方非常威严。皇帝的陵墓被尊崇,以示孝顺的思念。

赏析

这首作品通过描绘细雨纷飞的场景,抒发了对已故皇帝的深切怀念和无尽的悲伤。诗中,“零雨霏霏”与“霜露是萃”等自然景象的描绘,增强了诗歌的凄凉氛围,使读者更能感受到诗人内心的悲痛。同时,通过对“先皇”创业艰难的回忆,以及对生死、幽明隔绝的思考,表达了诗人对生命无常和历史沧桑的深刻感悟。整首诗语言凝练,意境深远,充分展现了诗人对已故皇帝的敬仰与思念之情。

刘基

刘基

刘基,字伯温,谥曰文成,汉族,青田县南田乡(今属浙江省文成县)人,故时人称他刘青田,明洪武三年(1370)封诚意伯,人们又称他刘诚意。武宗正德九年追赠太师,谥文成,后人又称他刘文成、文成公。元末明初杰出的战略家、政治家及文学家,通经史、晓天文、精兵法。他以辅佐朱元璋完成帝业、开创明朝并尽力保持国家的安定,因而驰名天下,被后人比作为诸葛武侯。朱元璋多次称刘基为:“吾之子房也。”在文学史上,刘基与宋濂、高启并称“明初诗文三大家”。 ► 1624篇诗文