有泉在山一首
有泉在山,爰注为壑。
膏火自煎,一室之烛。
蔚彼茂林,有檀有松,有梓有桐。
可以为车,可以为宫。
有泉在山,爰注为渊。
膏火之烛,维以自煎。
蔚彼茂林,有柞有棫,有樗有栎。
可以为薪,可以为杙。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
注释
- 爰(yuán):于是。
- 壑(hè):深沟,山谷。
- 膏火:油火,比喻人的才能或品行。
- 煎:煎熬,比喻因才能或品行而受到损害。
- 一室之烛:比喻个人的才能或品行。
- 蔚(wèi):茂盛。
- 檀(tán):檀木。
- 松:松树。
- 梓(zǐ):梓树。
- 桐:桐树。
- 车:车辆。
- 宫:宫殿。
- 渊:深水。
- 柞(zuò):柞树。
- 棫(yù):棫树。
- 樗(chū):樗树。
- 栎(lì):栎树。
- 薪:柴火。
- 杙(yì):小木桩。
翻译
山中有泉水,于是汇聚成深谷。 油火自燃,照亮一室之光。 茂盛的树林中,有檀木、松树、梓树和桐树。 它们可以被制成车辆,也可以被建造成宫殿。 山中的泉水,汇聚成深渊。 油火之光,只能自焚。 茂盛的树林中,有柞树、棫树、樗树和栎树。 它们可以被当作柴火,也可以被用作小木桩。
赏析
这首诗通过山中泉水的自然景象,隐喻了人生的哲理。诗中“膏火自煎”一句,表达了才能或品行可能带来的自我损害,而“一室之烛”则象征了个人的光芒。后文通过对不同树木的描述,展示了它们各自的价值和用途,暗示了每个人都有其独特之处和存在的意义。整首诗语言简练,意境深远,富有哲理意味。