送李太仆孝甫省觐兼寄宾甫

因尔知难弟,能诗调更高。 归逢四明雪,应问广陵涛。 枕里留鸿宝,腰间指孟劳。 他年西候去,长揖白云袍。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

注释

  • 省觐(xǐng jìn):探望父母或其他尊长。
  • 四明:地名,今浙江宁波一带。
  • 广陵涛:广陵,古地名,今江苏扬州,涛指波涛,这里可能指广陵的江景。
  • 鸿宝:珍贵的书籍或法术书。
  • 孟劳:宝刀名。
  • 西候:西边的驿站。
  • 白云袍:指隐士或道士的服装。

翻译

因为你的缘故,我知道你的弟弟也很难得,他的诗才更是高超。 你归家时若逢四明山下雪,应该会问起广陵的波涛。 你枕中藏着珍贵的书籍,腰间佩着名贵的宝刀。 将来有一天你西行至驿站,长长地作揖,身着白云般的道袍。

赏析

这首诗是欧大任送别李太仆回家探亲并寄语其弟李宾甫的作品。诗中,欧大任赞扬了李太仆的弟弟的诗才,并想象了李太仆归家时的情景,以及他未来可能的隐逸生活。诗的语言简练,意境深远,通过对李太仆的赞美和对其未来生活的描绘,表达了诗人对友人的深厚情谊和对隐逸生活的向往。

欧大任

明广东顺德人,字祯伯。嘉靖间由岁贡生官至南京工部郎中。工诗。为“广五子”之一。卒年八十。有《虞部集》、《百粤先贤志》。 ► 3929篇诗文