林考功归来亭

祥麟不游鲁,威凤曾鸣岐。 被褐怀其宝,我贵希所知。 畴昔有作者,柴桑俨前师。 薄仕见微志,贞遁亦勿疑。 种秫非可待,采菊以当饥。 宁因五斗故,束带见小儿。 斯人今则鲜,千秋归来辞。 莆中古介士,忤俗而见几。 天曹岂不荣,所思木兰陂。 鸒斯飞蒿下,岂为鲲鹏嗤。 云庄奉遗矩,天韬解吾羁。 荷杖白云巘,鼓枻沧洲湄。 安身同尺蠖,食气珍灵龟。 委顺期自然,妙善夫奚为。 幽亭岿然在,终古存遐思。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

注释

  • 祥麟:吉祥的麒麟,传说中的神兽。
  • 威凤:威严的凤凰,传说中的神鸟。
  • :地名,今陕西省岐山县。
  • 被褐怀其宝:穿着粗布衣服却怀揣着宝物,比喻有才德而不显露。
  • 希所知:希望被人了解。
  • 柴桑:地名,今江西省九江市,陶渊明的故乡。
  • 俨前师:恭敬地以前人为师。
  • 贞遁:坚守正道而隐居。
  • 种秫:种植高粱。
  • 五斗故:指微薄的俸禄。
  • 束带见小儿:指为了微薄的俸禄而穿戴整齐去见上司。
  • 莆中:地名,今福建省莆田市。
  • 介士:有节操的士人。
  • 天曹:指官府。
  • 木兰陂:地名,今福建省莆田市的一个地方。
  • 鸒斯:小鸟名。
  • 鲲鹏:传说中的大鱼和大鸟。
  • 云庄:地名,指隐居的地方。
  • 天韬:天赐的韬略,指隐居的智慧。
  • 荷杖:拄着拐杖。
  • 白云巘:白云缭绕的山峰。
  • 鼓枻:划桨。
  • 沧洲:水边的地方,指隐居的地方。
  • 尺蠖:一种昆虫,比喻隐居不仕。
  • 食气:吸收天地之气。
  • 灵龟:传说中的神龟,比喻长寿和智慧。
  • 委顺:顺应自然。
  • 妙善:高妙的善行。
  • 幽亭:幽静的亭子。
  • 遐思:深远的思考。

翻译

吉祥的麒麟不游于鲁地,威严的凤凰曾在岐山鸣叫。 穿着粗布衣服却怀揣着宝物,我珍贵的东西希望被人了解。 从前有先贤,柴桑的陶渊明恭敬地以前人为师。 短暂的仕途显露微小的志向,坚守正道隐居也不应怀疑。 种植高粱并非可期待,采摘菊花以充饥。 宁可因为微薄的俸禄,穿戴整齐去见上司。 这样的人现在很少见,千年之后的《归来辞》。 莆中的古介士,因违逆世俗而见机行事。 官府岂不荣耀,我所思念的是木兰陂。 小鸟飞在蒿草下,岂会被鲲鹏嘲笑。 云庄奉行遗留下的规矩,天赐的韬略解除了我的束缚。 拄着拐杖在白云缭绕的山峰,划桨在沧洲的水边。 安身如同尺蠖,吸收天地之气珍视灵龟。 顺应自然期待自然,高妙的善行夫复何求。 幽静的亭子巍然存在,永远存有深远的思考。

赏析

这首诗通过对祥麟、威凤等神兽的描绘,以及对陶渊明等先贤的敬仰,表达了诗人对隐居生活的向往和对世俗的淡漠。诗中“被褐怀其宝”与“种秫非可待”等句,展现了诗人对物质生活的淡泊和对精神追求的重视。后文通过对莆中古介士和云庄的描述,进一步强调了隐居的智慧和顺应自然的生活态度。整体上,诗歌语言凝练,意境深远,通过对隐居生活的描绘,寄托了诗人对高洁生活的追求和对世俗的超脱。

欧大任

明广东顺德人,字祯伯。嘉靖间由岁贡生官至南京工部郎中。工诗。为“广五子”之一。卒年八十。有《虞部集》、《百粤先贤志》。 ► 3929篇诗文