怨王孙

· 刘基
翠被夜冷,碧梧风劲。蛩语将阑,鸦栖不定。开户月在枝头,恰如钩。 烟波缥缈瑶台路,人何处,黄叶连天雨。梦魂此际,绕尽越水吴山,白云间。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

注释

  • 翠被:翠色的被子,这里指被子颜色鲜艳。
  • 碧梧:碧绿的梧桐树。
  • 蛩语:蟋蟀的叫声。
  • :尽,结束。
  • 鸦栖不定:乌鸦不停地飞来飞去,难以安定栖息。
  • 瑶台:传说中神仙居住的地方。
  • 越水吴山:指江南地区的水乡山景。

翻译

翠色的被子在夜晚显得格外冷清,碧绿的梧桐树在风中摇曳,风势强劲。蟋蟀的叫声渐渐减弱,即将结束,而乌鸦却不停地飞来飞去,难以安定栖息。打开门,只见月亮挂在树梢,形状恰似一弯新月。

烟雾缭绕,仿佛通往瑶台仙境的道路,但人在何处呢?黄叶连绵不断,伴随着连绵的秋雨。此时此刻,梦魂似乎环绕着江南的水乡山景,飘荡在白云之间。

赏析

这首作品描绘了一个秋夜的凄凉景象,通过“翠被夜冷”、“碧梧风劲”等意象,传达出深秋的寒意和孤寂。诗中“蛩语将阑,鸦栖不定”进一步以动物的动态来映衬夜晚的静谧与不安。后半部分通过“烟波缥缈瑶台路”等句,构建了一个梦幻般的仙境,与现实的“黄叶连天雨”形成对比,表达了诗人对远方和仙境的向往,以及对现实世界的疏离感。整首诗语言凝练,意境深远,情感细腻,展现了诗人高超的艺术表现力。

刘基

刘基

刘基,字伯温,谥曰文成,汉族,青田县南田乡(今属浙江省文成县)人,故时人称他刘青田,明洪武三年(1370)封诚意伯,人们又称他刘诚意。武宗正德九年追赠太师,谥文成,后人又称他刘文成、文成公。元末明初杰出的战略家、政治家及文学家,通经史、晓天文、精兵法。他以辅佐朱元璋完成帝业、开创明朝并尽力保持国家的安定,因而驰名天下,被后人比作为诸葛武侯。朱元璋多次称刘基为:“吾之子房也。”在文学史上,刘基与宋濂、高启并称“明初诗文三大家”。 ► 1624篇诗文