苏幕遮

· 刘基
白云山,红叶树,阅尽兴亡、一似朝还暮。多事夕阳芳草渡,潮落潮生,还送人来去。 阮公途,杨子路,九折羊肠,曾把车轮误。记得寒芜嘶马处,翠管银筝,夜夜歌楼曙。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

注释

  • 阅尽:看尽,经历。
  • 多事:多变,多事之秋。
  • 寒芜:寒冷的荒地。
  • 嘶马:马嘶鸣。
  • 翠管银筝:指精美的乐器,翠管指笛子,银筝指古筝。

翻译

白云缭绕的山,红叶点缀的树,它们见证了无数的兴衰更迭,仿佛朝朝暮暮都在眼前。夕阳下的芳草渡口多变故,潮水涨落,依旧送别着来来往往的人们。

阮籍的旅途,杨朱的道路,曲折如羊肠,曾让车轮误入歧途。记得在寒冷的荒地上,马儿嘶鸣,夜晚的歌楼里,精美的乐器奏响,夜夜直到天明。

赏析

这首作品以白云山和红叶树为背景,描绘了时间的流转和人事的变迁。通过“阅尽兴亡、一似朝还暮”表达了对历史长河中无数兴衰的感慨。词中“多事夕阳芳草渡”与“潮落潮生,还送人来去”进一步以自然景象映射人世的无常和离别的频繁。后文以阮籍和杨朱的旅途比喻人生的曲折,而“寒芜嘶马处”与“翠管银筝,夜夜歌楼曙”则形成了鲜明的对比,一边是荒凉与孤独,一边是繁华与喧嚣,展现了人生的复杂与多变。整首词意境深远,语言凝练,情感丰富,表达了作者对人生百态的深刻感悟。

刘基

刘基

刘基,字伯温,谥曰文成,汉族,青田县南田乡(今属浙江省文成县)人,故时人称他刘青田,明洪武三年(1370)封诚意伯,人们又称他刘诚意。武宗正德九年追赠太师,谥文成,后人又称他刘文成、文成公。元末明初杰出的战略家、政治家及文学家,通经史、晓天文、精兵法。他以辅佐朱元璋完成帝业、开创明朝并尽力保持国家的安定,因而驰名天下,被后人比作为诸葛武侯。朱元璋多次称刘基为:“吾之子房也。”在文学史上,刘基与宋濂、高启并称“明初诗文三大家”。 ► 1624篇诗文