九怀 · 其六 · 蓄英

· 王褒
秋风兮萧萧,舒芳兮振条。 微霜兮眇眇,病夭兮鸣蜩。 玄鸟兮辞归,飞翔兮灵丘。 望溪兮滃郁,熊罴兮呴嗥。 唐虞兮不存,何故兮久留? 临渊兮汪洋,顾林兮忽荒。 修余兮袿衣,骑霓兮南上。 乘云兮回回,亹亹兮自强。 将息兮兰皋,失志兮悠悠。 蒶蕴兮黴黧,思君兮无聊。 身去兮意存,怆恨兮怀愁。
拼音

所属合集

#楚辞全集

译文

秋风啊秋风瑟瑟声萧萧,使花草摇动让树枝动摇。 微霜降落大地白茫茫,鸣蝉蜷曲声默难鸣叫。 鷰子辞别北方回归南方,径向神山灵丘振翅飞翔。 望远山涧溪水云雾迷漫,山中熊罴吼叫惊动四方。 圣君唐虞已经不复存在,我为什么还要久留故乡? 面临深渊只见一片汪洋,回顾山中森林寥廓浩茫。 整饰好自己的衣服行装,乘虹霓腾空飞向南方。 驾起五彩祥云盘旋而上,勤勉不倦日夜自励自强。 在长满兰草的岸边暂且休息,理想难实现心中不平恨悠悠。 愁思蓄积不散面目黑瘦,思念君王郁闷不乐心伤忧。 身离国君去,情意却长留,悲伤怨恨多,心怀万古愁。

注释

萧萧:风声。 舒芳:使花草舒展、挺拔。 振条:让树的枝条摇动。 眇眇(miǎo):这里是微小的意思。 病殀:蜷曲、萎缩。《章句》:“飞蝉卷曲而寂寞也。” 玄鸟:这里指鷰子。 灵丘:神山。《章句》:“悲鸣神山,奋羽翼也。” 滃(wěnɡ)郁:水势盛大。 呴:同“吼”。 嗥:野兽大声叫。 袿(ɡuī)衣:妇人上服称衣。 回回:盘旋而上的样子。 亹亹(wěi):勤勉不倦的样子。 皋(ɡāo):水边的高地。 失志:失去志向,理想不能实现。 蒶蕴(fén yùn):蓄积。《章句》:“愁思蓄积,面垢黑也。” 黴黧(méi lí):垢黑的样子。《楚辞补注》:“黴,音眉,物中久雨青黑。一日败也。黧,黑黄。” 怆(chuànɡ):悲伤。

《九怀·蓄英》写诗人面对秋风萧萧的肃杀景象,想到君王昏庸,唐虞不存,只好离开故土飞向远方了。他骑霓南上,乘云回旋,不断地修养自身,自励自强,希冀有朝一日能实现自己的抱负。他虽然去国远游,却时时刻刻思念君王,“身去兮意存”,充分表达了他恋国与去国的矛盾。

赏析

《九怀.蓄英》是西汉谏议大夫王褒《九怀》的第六首作品。 第一段是从首句到“何故兮久留”。这第一段就描写了“唐虞不存“的故国,朝政已如萧萧秋风,眇眇之大地。暗地指责了昏庸的君王,诗人扪心自问,面对昏暗朝廷,“何故兮久留?”我为什么还要久留故乡? 第二段从“临渊兮汪洋”到“失志兮悠悠”。此段描写了作者想象当中的驰骋于天上,意指欲去国逍遥,但就是去国,心中也是留恋故国,“失志兮悠悠”理想难实现心中不平恨悠悠。表达了诗人郁闷矛盾的心情。 第三段从“蒶蕴兮霉黧”到末句。这一段,既表达了诗人对于君王的失望,又有着对于君王的幻想,也因此,诗人“身去兮意存,怆恨兮怀愁。”身离国君去,情意却长留。悲伤怨恨多,心怀万古愁。 《九怀.蓄英》抒写了诗人对于君王的失望和对朝政的不满。充分表达了他恋国与去国的内心矛盾和悲伤。
王褒

王褒

西汉犍为资中人,字子渊。宣帝时,益州刺史王襄欲宣风化,请王褒作《中和》、《乐职》、《宣布》等诗,荐褒有轶才。为《圣主得贤臣颂》,擢为谏大夫,后遣祀益州神,死于途。褒以辞赋著称,有《甘泉宫颂》、《洞箫赋》等。 ► 11篇诗文