答戴常伯

我昔浮沈卧金马,倾盖当时尽骚雅。 戴逵遇我情最深,一月新诗常满把。 鸰原回首忽沾衣,魏阙无媒此道非。 已甘伏枥同鸡皂,争谓弹冠谒紫微。 长安骑马希相识,朔风吹人少颜色。 穷途尚典鹔鹴裘,泥蟠未有应龙翼。 怜君结驷慰吾愁,霜腴雪韭庖人羞。 剧谈铜狄今谁在,遥指苍梧望不流。 知君日下多恩顾,奉舆执靶瑶池御。 载酒须寻仲蔚居,功成却倚将军树。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

注释

  • 浮沈:同“浮沉”,在水中或空中时上时下,比喻盛衰、消长,也指随波逐流。
  • 卧金马:指在朝廷为官,“金马”指汉代的金马门,是学士待诏的地方。
  • 倾盖:指途中相遇,停车交谈,双方车盖往一起倾斜,形容朋友相遇,亲切交谈。
  • 骚雅:指《离骚》与《诗经》中《大雅》、《小雅》的并称,借指由《诗经》和《离骚》所奠定的古诗优秀传统,后也泛指诗文。
  • 戴逵:这里指诗中的友人,可能是用晋代名士戴逵来借喻。
  • 鸰(líng)原:《诗·小雅·常棣》:“脊令在原,兄弟急难。”后以“鸰原”比喻兄弟友爱。
  • 魏阙:古代宫门外两边高耸的楼观,借指朝廷。
  • 皂(zào):黑色。
  • 鹔鹴(sù shuāng)裘:用鹔鹴鸟的羽毛做成的裘衣,名贵的衣服。
  • 泥蟠:蟠屈在泥涂中,喻处在困厄之中。
  • 应龙:古代传说中一种有翼的龙,此处指奋发向上、有所作为。
  • 结驷:用四匹马并辔驾一车,表示高贵或富有。
  • 霜腴:指肥沃的土地和丰富的物产。
  • 铜狄:即“铜人”,原指汉武帝时所铸的捧露盘的仙人。后借指人世的变迁。

翻译

我过去在朝廷为官,时起时落,那时与朋友们倾心交谈,尽显诗文风采。戴常伯与我的情谊最为深厚,一个月里他的新诗常常装满一把。

想起兄弟友爱,不禁回首落泪,在朝廷中无人引荐,此路难行。我已甘愿像伏枥的老马一样与普通的鸡群为伍,又怎能说自己要去谋取官职、拜见朝廷呢。

在长安骑马,很少有相识的人,北风吹来,人的脸色都变得不好。在穷困之途上,还典当名贵的鹔鹴裘,身处困境,没有奋发向上的机遇。

可怜你乘着高贵的马车来慰藉我的忧愁,厨师烹制出肥美的菜肴让我感到羞愧。尽情畅谈,如今人世变迁,不知那些人在何处,遥指着苍梧,目光久久停留。

知道你在京城受到很多恩宠照顾,侍奉着权贵,如同在瑶池驾车一般。但饮酒还需去找仲蔚那样的隐士居所,功成之后却要依靠将军的大树(可能指依靠有权势的人)。

赏析

这首诗表达了诗人对过去的回忆、对现实的无奈和对友人的感激与感慨。诗中既有对往昔在朝廷为官时与友人交往的怀念,也有对自己目前困境的描述,如“已甘伏枥同鸡皂”“穷途尚典鹔鹴裘”,体现了诗人内心的苦闷和失落。同时,诗中还描写了友人的情况,如“知君日下多恩顾”,并通过对比,凸显了两人不同的境遇。整首诗情感真挚,语言古朴,用典恰当,将诗人复杂的情感表达得淋漓尽致。

黎民表

明广东从化人,字惟敬,号瑶石山人。黎贯子。黄佐弟子。以诗名,与王道行、石星、朱多煃、赵用贤称“续五子”。亦工书画。嘉靖举人。选入内阁,为制敕房中书舍人,出为南京兵部车驾员外郎。万历中官至河南布政司参议。有《瑶石山人稿》、《养生杂录》、《谕后语录》。 ► 1596篇诗文