和梁公实无题

疏榆一夜动西风,露脚斜飞桂殿东。 白玉镜台鸳被合,紫云香驾鹊桥通。 凤皇衫拆胸前锦,蜥蜴砂残臂上红。 何事人间不相见,上阳宫里怨飘蓬。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

注释

  • (yú):树名,落叶乔木。
  • 露脚:露滴。
  • 桂殿:对寺观殿宇的美称。
  • 白玉镜台:指梳妆用的镜子和放置镜子的台架。
  • 鸳被:绣有鸳鸯图案的被子。
  • 紫云香驾:以紫云香车指代神仙的车驾。
  • 鹊桥通:传说中每年七夕喜鹊搭成的桥,让牛郎织女相会。
  • 凤皇衫:绣有凤凰图案的衣衫。
  • 蜥蜴砂:一种红色的丹药,据传有驻颜的功效。
  • 上阳宫:唐代宫殿名,这里借指冷宫。
  • 飘蓬:比喻行踪漂泊不定。

翻译

秋风吹动了稀疏的榆树,一夜之间,西风乍起,露滴从殿宇东边斜飞而下。在那白玉镜台旁,绣有鸳鸯图案的被子合在了一起,仿佛乘着紫云香车通过鹊桥得以相会。凤凰图案的衣衫拆开,胸前的锦绣显露出来,手臂上残留着红色的蜥蜴砂。为何在人间不能相见呢?就像在上阳宫里的人,只能哀怨自己如飘蓬般的命运。

赏析

这首诗描绘了一个充满神秘和浪漫色彩的情景,同时也透露出一种哀怨和无奈的情感。诗的前两句通过描写西风和露滴,营造出一种清冷的氛围。接下来的几句,用白玉镜台、鸳被、紫云香驾、鹊桥等富有象征意义的词汇,暗示了爱情的美好与神秘。然而,诗的最后两句却笔锋一转,表达了人间相见的艰难和上阳宫里人的幽怨,如同飘蓬般漂泊无依,命运无常。整首诗意境优美,用词精巧,将情感与景象巧妙地融合在一起,给人以无尽的遐想。

黎民表

明广东从化人,字惟敬,号瑶石山人。黎贯子。黄佐弟子。以诗名,与王道行、石星、朱多煃、赵用贤称“续五子”。亦工书画。嘉靖举人。选入内阁,为制敕房中书舍人,出为南京兵部车驾员外郎。万历中官至河南布政司参议。有《瑶石山人稿》、《养生杂录》、《谕后语录》。 ► 1596篇诗文