拟古行行重行行
青青梧桐树,托根在高冈。
与子新合欢,翕如凤与皇。
凤皇鸣锵锵,合欢期世昌。
欢情一何短,离思一何长。
嗟彼篱下菊,含英扬其芳。
晨霜秉贞节,宁随秋草黄。
终当采而佩,岁晏夫何伤。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
注释
- 梧桐树:一种落叶乔木,树干挺直,树冠较大。
- 冈(gāng):山脊,山岭。
- 翕(xī):合,聚。
- 锵锵(qiāng qiāng):形容凤凰的鸣叫声,这里象征和谐的声音。
- 英:花。
- 秉:保持,坚守。
- 贞节:坚贞的节操。
- 晏(yàn):晚,迟。
翻译
青青的梧桐树,把根扎在高高的山冈上。 我和你新婚欢乐,亲密如同凤凰和凰鸟一样。 凤凰鸣叫着,声音锵锵,我们的合欢期望着世间昌盛。 欢乐的时光是多么短暂,离别的思念又是多么漫长。 可叹那篱笆下的菊花,含着花朵散发着芬芳。 早晨的寒霜中它坚守着贞节,宁愿随着秋草枯黄。 最终应当将它采摘佩戴,年岁已晚又有什么可悲伤的呢。
赏析
这首诗以梧桐树起兴,象征着美好的爱情根基稳固。诗人描述了与爱人新婚时的欢乐,如凤凰和鸣般和谐美好,但欢乐时光短暂,随之而来的是漫长的离别之思。诗中通过篱下菊在晨霜中坚守贞节,表达了对坚贞品质的赞美。最后诗人表示,即便年岁已晚,也不应悲伤,应像菊花一样,保持自己的品格。整首诗语言优美,意境深远,将爱情的甜蜜与离别的痛苦,以及对坚贞品质的追求融合在一起,富有感染力。