(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
注释
- 殷(yīn):震动。
- 紫署:指宫殿。
- 青门:泛指京城东门。原指秦东陵侯召平青门种瓜事。
翻译
急骤的秋雨驱散了残余的暑气,清冷的夜里我关上了门。 秋风吹过杂乱的竹林,发出声响,清凉的气息在空山中震荡。 你期望能进入宫殿为官,而我暂时从京城东门返还。 庭院前的桂花开了,曾记得有几人去攀折。
赏析
这首诗通过描绘秋雨夜的景象,表达了诗人复杂的情感。诗的首联通过“急雨”“残暑”“夜掩关”,营造出一种清冷的氛围。颔联中“秋声过乱竹”“凉气殷空山”,进一步强化了秋夜的寂静与凉意,同时也增添了一些萧瑟之感。颈联则提及了诗人和友人的不同境遇,一个期望入宫为官,一个暂时返还。尾联以“庭前桂花发”的景象,引发对过去的回忆,同时也可能暗含着对美好时光的怀念或对人生的感慨。整首诗意境清幽,情感含蓄,用简洁的语言传达出了丰富的意蕴。