自赣石舟行数百里山水多可游涉未能申独往之兴记以八绝

时来据鼎足,身后馀篇翰。 不见泷冈碑,文章薄秦汉。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

注释

  • 赣石:赣江中石滩名。(“赣”读音:gàn)
  • 舟行:乘船前行。
  • 数百里:指行程的距离。
  • 可游涉:可以游览、涉足。
  • :表达,抒发。
  • 独往之兴:独自前往游览的兴致。
  • 鼎足:这里指重要的地位。
  • 篇翰:诗文,著述。(“翰”读音:hàn)
  • 泷(lóng)冈碑:欧阳修所撰写的纪念他父母的墓碑文,以文章情真意切、文笔优美著称。

翻译

时势到来占据重要地位,身后留下诸多诗文著述。没看到泷冈碑,文章的水平都显得比不上秦汉时期的了。

赏析

这首诗的前两句表达了对成就和文学创作的一种思考,认为在适当的时候能够取得重要地位并留下作品。后两句通过提到泷冈碑,强调了优秀文章的重要性,似乎暗示了对当时文章水平的某种不满,认为达不到秦汉时期文章的高度。整体上,诗的语言简洁,意境略显深沉,通过对比和暗示传达出作者对文学和人生的一些看法。

黎民表

明广东从化人,字惟敬,号瑶石山人。黎贯子。黄佐弟子。以诗名,与王道行、石星、朱多煃、赵用贤称“续五子”。亦工书画。嘉靖举人。选入内阁,为制敕房中书舍人,出为南京兵部车驾员外郎。万历中官至河南布政司参议。有《瑶石山人稿》、《养生杂录》、《谕后语录》。 ► 1596篇诗文