端阳前一日李仲木招同刘元声元博公夏昆玉乔梓泛舟阊门外夜游虎丘分赋十韵
放船宜夏日,投辖最关情。
西子锦帆径,南菱□桨声。
荀陈车盖集,嵇阮竹林迎。
遂作登龙客,因怜绣虎名。
桃符当令节,兰玉对新英。
水气浸衣裳,云光荡镜平。
吹香帘粉近,访石塔灯明。
箫管晚凉细,歌喉子夜轻。
烛花垂更剪,蕉叶满频倾。
高会应留韵,题诗入酒城。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
注释
- 投辖:谓殷勤留客。
- 西子锦帆径:指苏州运河及相关水道,因历史上春秋时期吴、越的故事而有此称,这里以“西子”指代与吴、越相关的美人传说。“锦帆径”是运河的一部分,当年吴王夫差乘锦帆以游,所以称“锦帆”,“径”在这里指河道。
- 南菱:指南边的菱角。
- 荀陈车盖集:用“荀陈会”的典故,指代好友相聚。据《后汉书·陈寔传》载,颍川人陈寔与同郡荀淑曾相聚论德行事,两家之子侄时人以为他们的车盖集于一处象征着德星相聚。
- 嵇阮竹林迎:用“竹林七贤”中嵇康、阮籍等在竹林中清谈宴游的典故,表示文人雅士的聚会。
- 登龙客:指攀附权贵以求显达之人,这里指尊贵的客人。
- 绣虎:比喻才思敏捷的人。
- 令节:佳节,这里指端午节。
- 兰玉:芝兰玉树,比喻优秀子弟。
翻译
在适宜夏日出行的日子里放船游玩,主人殷勤留客最是饱含深情。 行驶在如同西子锦帆行驶过的水道上,南边传来划菱角船的桨声。 好友们如荀陈般车盖聚集,又如嵇阮在竹林相迎。 于是我成为了尊贵的客人,也因才思敏捷之名而受到怜爱。 桃符正应着这端午佳节,优秀的子弟们面对新的英才。 水汽浸润着衣裳,云彩的光芒在平静的水面上荡漾。 靠近那吹香的帘幕和脂粉之地,探访那石塔,灯火明亮。 夜晚的凉风中传来细柔的箫管之声,子夜时分传来轻柔的歌喉吟唱。 蜡烛的花芯垂下来需要再剪一剪,芭蕉叶满了频频倾倒酒水。 这场盛大的聚会应该留下诗韵,题诗之后进入酒城畅饮。
赏析
这首诗描绘了作者在端阳前一日与友人泛舟游玩、夜游虎丘的情景。诗中用了许多历史典故和文化意象,增添了诗歌的文化底蕴和艺术魅力。如“西子锦帆径”“荀陈车盖集”“嵇阮竹林迎”等,既点明了游玩的地点和氛围,又暗示了这是一场文人雅士的聚会。
诗中通过对自然景色的描写,如“水气浸衣裳,云光荡镜平”,表现出夏日夜晚的湿润和宁静。同时,对聚会场景的描绘,如“箫管晚凉细,歌喉子夜轻”,展现了欢乐融洽的氛围。整首诗语言优美,意境深远,生动地表现了作者与友人共度佳节的愉悦心情和对美好时光的珍惜。