(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
注释
- 鹳(guàn)鹅:即鹳与鹅,这里喻指叛军。
- 潢(huáng)池:本义是积水的池塘,这里指叛乱。
- 橘柚:南方的水果,代指当地物产。
- 井税:田税。
- 推毂(gǔ):推车前进,古代帝王任命将帅时的隆重礼遇,这里指朝廷对人才的推举和任用。
- 闽海:福建沿海地区。
- 鸱(chī)夷:皮制的口袋,也用来借指酒器,这里指漂泊的生活。
翻译
一夜之间叛军在潢池兴起,江边上的人家为躲避战乱纷纷迁移。 橘柚怎么能够用来缴纳田税,蛟龙难以遣除令军队感到胆怯。 朝廷如今对人才的推举任用只是徒有其名,从闽海来的援兵之事让人感到疑惑。 在风雨中摆酒开宴时深深地想起你,在这战乱中,琴书在哪里,我们又要像鸱夷一样四处漂泊到何处呢?
赏析
这首诗描绘了战乱给人们带来的苦难和不安。首联通过“鹳鹅一夜起潢池,江上人家避乱移”,描绘了叛乱突然爆发,百姓被迫逃离家园的情景,烘托出紧张的氛围。颔联“橘柚岂能供井税,蛟龙难遣怯舟师”,表达了对百姓负担沉重和军队面对困境的担忧。颈联“汉庭推毂今虚切,闽海援兵事可疑”,对朝廷的人才任用和援兵情况表示怀疑和不满,反映出当时局势的复杂和严峻。尾联“风雨开尊重忆汝,琴书何处逐鸱夷”,在风雨中饮酒时想起友人,同时也感慨在战乱中琴书无处安放,生活漂泊不定,流露出对友人的思念和对未来的迷茫。整首诗以景衬情,通过对战乱景象的描写,抒发了诗人内心的忧虑和无奈。