雪中同约卿过子与

出关愁日暮,踏雪喜新晴。 酒挹青骢客,诗传白雪声。 径花沾湿重,檐溜滴阶平。 此日冲寒兴,还因下榻名。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

注释

  • (yì):舀,把液体盛出来。
  • (cōng):青白杂毛的马。
  • :指屋檐上流下的水。

翻译

出关时为日暮而发愁,踏雪前行却为新晴而欣喜。 以酒款待骑青骢马的客人,诗中传出如白雪般纯净的声音。 小路上的花被雪水沾湿变得沉重,屋檐上的水滴不断流淌,几乎要把台阶滴平。 这一日冒着严寒而来的兴致,还是因为(子与这里)有可供留宿的美名。

赏析

这首诗描绘了雪后的景象以及诗人与友人相聚的情景。诗的首联通过“愁日暮”和“喜新晴”的对比,表现出诗人在雪中行路时的复杂心情。颔联描写了以酒待客和吟诗的场景,充满了文人雅趣。颈联对雪景进行了细致的刻画,“径花沾湿重”“檐溜滴阶平”,形象地展现了雪后的潮湿与宁静。尾联则点明了此次前来的原因,是因为友人处有下榻的好名声,也体现了诗人对友情的珍视。整首诗意境清新,语言优美,将雪景与友情巧妙地融合在一起,给人以美的享受。

黎民表

明广东从化人,字惟敬,号瑶石山人。黎贯子。黄佐弟子。以诗名,与王道行、石星、朱多煃、赵用贤称“续五子”。亦工书画。嘉靖举人。选入内阁,为制敕房中书舍人,出为南京兵部车驾员外郎。万历中官至河南布政司参议。有《瑶石山人稿》、《养生杂录》、《谕后语录》。 ► 1596篇诗文