(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
注释
- 分符:指朝廷授予郡守、刺史等地方长官的凭证,这里借指地方官员的职责。
- 閒(xián):同“闲”,空闲。
- 五更:旧时把一夜分为五更,这里指天快亮的时候。
- 追班:指百官按位次排列朝见皇帝。
- 尊前:在酒樽之前,指宴席上。
- 迁播:迁徙流离。
- 长杨:秦汉宫名,本为秦旧宫,汉时重加修饰,为秦、汉时游猎的地方。
- 羽猎:帝王出猎,士卒负羽箭随从,故称“羽猎”。
- 词臣:文学侍从之臣,指擅长文辞的臣子。
翻译
不要说身为地方官员就没有片刻闲暇,天还没亮时也没有官吏来唤去按班朝见。 宴席上看到山岭上的树木与宫阁相连,门外春天的江涛汹涌好似喷溅的雪山。 我这漂泊万里之人就像那迁徙流离的过客,又有多少人的名声能在是非之间留存呢? 如今长杨宫依然进行着羽猎活动,应该派遣擅长文辞的臣子进入汉宫。
赏析
这首诗是作者寄给唐惟良的作品。诗的首联写地方官员的忙碌,即使天未亮也不得闲。颔联通过描写宴席上看到的景象,展现出壮阔的画面,岭树与宫阁相连,春涛如雪山喷溅,富有气势。颈联则表达了作者对自身漂泊境遇的感慨,以及对名声在是非之间难以长久的思考。尾联提到长杨宫的羽猎活动,希望能有词臣进入汉宫,或许蕴含着对朝廷的某种期望。整首诗意境宏大,情感深沉,既有对自然景观的描绘,又有对人生境遇的思索,具有一定的艺术感染力。