鹧鸪天 · 睡起即事

水荇参差动绿波。一池蛇影噤群蛙。因风野鹤饥犹舞,积雨山栀病不花。 名利处,战争多。门前蛮触日干戈。不知更有槐安国,梦觉南柯日未斜。
拼音

注释

鹧鸪天:词牌名。又名《思佳客》、《醉梅花》、《剪朝霞》、《骊歌一叠》等。双调,五十五字,平韵。或说调名取自唐·郑嵎「春游鸡鹿塞,家在鹧鸪天」诗句。然唐、五代词中无此调。调始见于宋代宋祁之作。 水荇参差:《诗经·周南·关雎》有「参差荇(xìng)菜,左右流之。」荇菜,多年生草本,生于淡水湖泊或池沼中。茎细长,叶对生,椭圆形,表面绿色,背面紫色,漂浮水上。根生水底。夏季开花,黄色。嫩叶可食。叶及根皆可入药,有解热利尿之功。亦可作饲料或绿肥。 蛮触:《庄子·卷二十五·〈杂篇·则阳〉》:「有国于蜗之左角者,曰触氏,有国于蜗之右角者,曰蛮氏。时相与争地而战,伏尸数万,逐北旬有五日而后反。」 槐安国:此用唐·李公佐《南柯太守传》,谓东平淳于棼(fén)者,吴楚游侠之士。家住广陵郡东十里,所居宅南有大古槐一株,枝干修密,清阴数亩。一日酒醉,梦有二紫衣使者邀彼至槐安国,至则尚公主,并奉命为南柯郡太守。凡二十馀年,郡政大理。梦醒时日尚未斜,往寻梦中所至之地,则古槐一蚁穴;所谓南柯郡者,仅一南向槐枝而已。俗称南柯梦,即本此。
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

注释

  • 水荇(xìng):一种水生植物。
  • 参差:长短、高低、大小不齐,这里形容水荇在水中错落有致的样子。
  • 噤群蛙:使群蛙停止鸣叫,噤有闭口、不发声之意。
  • 因风:凭借风力。
  • 山栀(zhī):即栀子花,一种花卉植物。
  • 蛮触:典出《庄子·则阳》,讲的是蜗牛的两个触角上,有两个国家,左角的叫触氏,右角的叫蛮氏,两国常因争夺地盘而打仗。这里用以比喻为了微小的利益而争斗。
  • 槐安国:唐李公佐《南柯太守传》中,淳于棼醉后梦入大槐安国,被招为驸马,任南柯太守,享尽荣华,醒后才发现所谓大槐安国不过是槐树底下的一个蚁穴。后常用槐安国比喻富贵权势不过是一场空梦。

翻译

水中的水荇长短不一,在绿波中轻轻晃动。池塘里蛇的影子让一群青蛙都吓得不敢鸣叫。饥饿的野鹤凭借着风力依然翩翩起舞,长时间下雨使山栀患病不能开花。

在追逐名利的地方,充满了无数争斗。门前宛如蛮触两国为琐事天天动干戈。人们不知道还有像槐安国那样虚幻的世界,恍然从南柯梦中醒来时太阳还未西斜。

赏析

辛弃疾这首《鹧鸪天·睡起即事》,通过自然景象和奇妙典故来抒发思绪与人生感悟。开篇描绘水荇、蛇影、野鹤、山栀等自然场景,动静结合,营造出清幽且略带萧瑟之感。“水荇参差动绿波”,水荇于绿波中舞动,画面灵动;“一池蛇影噤群蛙”,一个“噤”字将青蛙的惊怯表现得很鲜活。“因风野鹤饥犹舞”中野鹤不因饥饿而放弃飞舞,展现出一种超脱;“积雨山栀病不花”则带有一种无奈的遗憾。

下阕由自然转至人事,借“蛮触”“槐安国”“南柯梦”等典故,尖锐地指出人们在名利场中如蛮触两国般为微小利益争斗不休,这种追求不过像南柯一梦般虚幻不实。整首词情景交融,词中充满了对追逐名利之人的嘲讽,更蕴含了自己对人生的深刻反思,反映出一种超脱放下的处世态度和深沉的人生智慧 。

辛弃疾

辛弃疾

南宋著名豪放派词人、将领,原字坦夫,改字幼安,别号稼轩,金国山东东路(原北宋京东东路)济南府历城县(今山东省济南市历城区遥墙镇四凤闸村)人,有“词中之龙”之称,与苏轼合称“苏辛”,与李清照并称“济南二安”。绍兴十年(公元1140年),辛稼轩生于金国,其时中原已为金兵所占。绍兴三十一年(公元1161年),参加抗金义军,不久归南宋,时年二十一岁。历任江西、湖北、湖南、福建、浙东安抚使等职。一生力主抗金,曾上《美芹十论》与《九议》,条陈战守之策。由于与当政的主和派政见不合,後被弹劾落职,退隐山居。开禧北伐前後,相继被起用为绍兴知府、镇江知府、枢密都承旨等职。开禧三年(公元1207年),辛稼轩病逝,年六十八。後赠少师,谥号“忠敏”。辛稼轩一生以恢复为志,以功业自许,可是命运多舛,备受排挤,壮志难酬,但他恢复中原的爱国信念始终没有动摇,而把满腔激情和对国家兴亡、民族命运的关切、忧虑,全部寄寓于词作之中。其词艺术风格多样,以豪放为主,风格沉雄豪迈又不乏细腻柔媚之处;题材广阔又善化用前人典故入词,抒写力图恢复国家统一的爱国热情,倾诉壮志难酬的悲愤,对当时执政者的屈辱求和颇多谴责;也有不少吟咏祖国河山的作品。现存词六百多首,有词集《稼轩长短句》传世。今人辑有《辛稼轩诗文钞存》。 ► 794篇诗文