子夜四时歌八首

· 黄佐
白雪满庭户,朱火耀窗牖。 清歌侑兰觞,郎笑揽侬手。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

注释

  • 子夜:半夜。
  • 四时:四季。
  • 白雪:这里指白色的雪花。
  • 庭户:庭院和门户。
  • 朱火:红色的火光,这里指烛光。
  • 耀:照亮。
  • 窗牖:窗户。
  • 清歌:清脆悦耳的歌声。
  • :劝人吃喝。
  • 兰觞:美酒。
  • 郎笑:情郎的笑声。
  • :拥抱。
  • :你,古时南方方言中的“你”。

翻译

白雪覆盖了庭院和门户,红色的烛光照亮了窗户。清脆的歌声伴随着美酒,情郎笑着拥抱了我的手。

赏析

这首作品描绘了一个冬夜的温馨场景,白雪与朱火形成鲜明对比,营造出一种温暖而浪漫的氛围。清歌与兰觞相映成趣,增添了诗意与欢乐。情郎的笑声和拥抱,表达了恋人间的亲密与幸福,整首诗充满了甜蜜与温馨。

黄佐

明广东香山人,字才伯,号泰泉。正德十六年进士,选庶吉士,授编修。出为江西提学佥事,旋改督广西学校。弃官归养,久之起右春坊右谕德,擢侍读学士,掌南京翰林院事。与大学士夏言论河套事不合,寻罢归,日与诸生论道。学从程、朱为宗,学者称泰泉先生。所著《乐典》,自谓泄造化之秘。卒,赠礼部右侍郎,谥文裕。 ► 1002篇诗文