送别

· 黄淮
愧我罹忧患,那堪子谪居。 相期情未已,为别意何如。 寒雁秋风外,山城暮雨馀。 圣恩天广大,指日望还车。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

注释

  • (lí):遭受。
  • 谪居:被贬谪居住。
  • 相期:相约。
  • 何如:如何,怎样。
  • (yú):同“余”,剩余。
  • 圣恩:皇帝的恩典。
  • 天广大:形容非常广大。
  • 指日:不久,很快。
  • 还车:返回的车。

翻译

我因遭受忧患而感到惭愧,你又怎能忍受被贬谪的居住呢? 我们的情谊未尽,但离别之际,心情又该如何呢? 寒雁在秋风中飞翔,山城在暮雨后显得更加静谧。 皇帝的恩典如同天空一样广大,我们期待着不久后你能乘车返回。

赏析

这首作品表达了作者对友人被贬谪的同情与不舍,以及对未来重逢的期盼。诗中,“寒雁秋风外,山城暮雨馀”描绘了凄凉的秋景,增强了离别的感伤氛围。而“圣恩天广大,指日望还车”则透露出对皇帝恩典的信任和对友人早日归来的希望,展现了作者乐观向上的心态。

黄淮

明浙江永嘉人,字宗豫,洪武三十年进士。永乐时,曾与解缙等并直文渊阁,进右春坊大学士。后为汉王高煦所谮,系诏狱十年。洪熙初复官,寻兼武英殿大学士,与杨荣等同掌内制。官终户部尚书。性明果,达于治体,善谳疑狱。有《省愆集》、《黄介庵集》。 ► 370篇诗文