赠郭循夫北上

· 黄佐
天池集高凤,炎峤起潜虬。 君子崇令德,及时建芳猷。 眩璧乃天损,闭关非世求。 修名如有立,千载扬嫭修。 兹行寿亲闱,明将观宸旒。 壮志丽阳春,健翮淩素秋。 出宿珠海湄,弭棹龙江流。 蹇予愧德邻,坎壈栖沧洲。 念子清庙姿,温温古天球。 赤手扶天步,丹心开圣谋。 仗剑自兹别,吾道何悠悠。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

注释

  • 天池:传说中的神池,这里比喻高远的境界。
  • 炎峤:指炎热的地方,比喻艰苦的环境。
  • 潜虬:潜藏的龙,比喻有才能而未显露的人。
  • 崇令德:崇尚美好的德行。
  • 芳猷:美好的计划或策略。
  • 眩璧:指珍贵的玉璧,比喻宝贵的事物。
  • 天损:天命的损失,指不可抗拒的命运。
  • 闭关:闭门不出,比喻隐居或自守。
  • 世求:世俗的追求。
  • 修名:美好的名声。
  • 嫭修:美好而长久。
  • 寿亲闱:为父母祝寿。
  • 宸旒:帝王的冠冕,代指皇帝。
  • 淩素秋:比喻志向高远,不畏艰难。
  • 弭棹:停船。
  • 珠海:指珠江口的海域。
  • 龙江:指长江。
  • 蹇予:谦辞,表示自己能力不足。
  • 德邻:有德行的邻居或朋友。
  • 坎壈:坎坷不平。
  • 沧洲:指隐居的地方。
  • 清庙姿:指人的风度高雅,如同古代宗庙中的神像。
  • 古天球:古代的玉球,比喻珍贵而古老的事物。
  • 赤手:空手,比喻没有依靠。
  • 天步:天命,国家的命运。
  • 圣谋:圣明的谋略。
  • 吾道:我的道路,指个人的志向或理想。

翻译

天池中聚集着高飞的凤凰,炎热的山峦中潜藏着龙。君子崇尚美好的德行,及时制定美好的计划。珍贵的玉璧虽有天命的损失,闭门不出并非为了世俗的追求。美好的名声若能建立,将长久地被传颂。此行是为了给父母祝寿,明日将去观看皇帝的冠冕。壮志如同春天的阳光,健壮的翅膀在秋天的素净中飞翔。在珠江口的海边停船,在长江上停泊。我自愧不如有德行的邻居,坎坷地隐居在沧洲。想起你那清庙般的风度,温润如古代的玉球。空手扶持国家的命运,用赤诚的心开启圣明的谋略。从此仗剑告别,我的道路何其遥远。

赏析

这首作品表达了对友人郭循夫北上赴任的祝福和自己的感慨。诗中,“天池集高凤,炎峤起潜虬”描绘了高远的志向和潜藏的才能,而“君子崇令德,及时建芳猷”则赞扬了友人的德行和智慧。诗的后半部分通过对比自己的隐居生活和友人的壮志凌云,表达了对友人的羡慕和对未来的期待。整首诗语言优美,意境深远,展现了诗人高尚的情操和对友情的珍视。

黄佐

明广东香山人,字才伯,号泰泉。正德十六年进士,选庶吉士,授编修。出为江西提学佥事,旋改督广西学校。弃官归养,久之起右春坊右谕德,擢侍读学士,掌南京翰林院事。与大学士夏言论河套事不合,寻罢归,日与诸生论道。学从程、朱为宗,学者称泰泉先生。所著《乐典》,自谓泄造化之秘。卒,赠礼部右侍郎,谥文裕。 ► 1002篇诗文