殿前欢感通寺赠承冰壶炼帅、董西羽徵君

· 杨慎
问冰壶。洞天还似此中无。留春长在和春住。月冷山孤。 愿指瑶台路。好把朱颜住。不续玄都赋。吾今忘我,我亦忘吾。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

注释

  • 殿前欢:曲牌名。
  • 感通寺:位于中国云南省大理市,是一座历史悠久的佛教寺院。
  • 承冰壶:人名,可能是当时的某位官员或文人。
  • 炼帅:对军事将领的尊称。
  • 董西羽:人名,可能是当时的另一位文人或官员。
  • 徵君:古代对有学问的隐士的尊称。
  • 洞天:道教中指神仙居住的名山胜境。
  • 瑶台:神话中神仙居住的地方。
  • 玄都赋:指东晋文学家陶渊明的《归去来兮辞》,其中“玄都”指幽深的都城。

翻译

询问冰壶,那神仙居住的洞天福地是否也如这里一般。希望春天能长久停留,与春天同住,月亮清冷,山影孤寂。

愿指引通往瑶台的道路,让红润的容颜得以停留。不再续写那幽深的都城之赋。我现在忘记了自我,也忘记了自我。

赏析

这首作品通过对“洞天”、“瑶台”等道教神话元素的引用,表达了作者对超脱尘世、追求永恒美好的向往。诗中“留春长在和春住”一句,既展现了作者对自然美景的留恋,也隐含了对生命短暂的感慨。结尾的“吾今忘我,我亦忘吾”则深刻表达了作者对自我存在的超然态度,体现了道家思想中的“无我”境界。整首诗语言凝练,意境深远,表达了作者对理想境界的追求和对现实世界的超脱。

杨慎

杨慎

杨慎,明代文学家,明代三大才子之一。字用修,号升庵,后因流放滇南,故自称博南山人、金马碧鸡老兵。杨廷和之子,汉族,四川新都(今成都市新都区)人,祖籍庐陵。正德六年状元,官翰林院修撰,豫修武宗实录,禀性刚直,每事必直书。武宗微行出居庸关,上疏抗谏。世宗继位,任经筵讲官。嘉靖三年,因“大礼议”受廷杖,谪戍终老于云南永昌卫。终明一世记诵之博,著述之富,慎可推为第一。其诗虽不专主盛唐,仍有拟右倾向。贬谪以后,特多感愤。又能文、词及散曲,论古考证之作范围颇广。著作达百余种。后人辑为《升庵集》。 ► 1556篇诗文