剑歌行发桂林作
对酒剑歌行路难,墨云当天凝作山。
渴龙怒卷海涛立,空林飒飒如人入。
跳珠白雨腾玄间,回看平陆皆成滩。
仆夫戒予行莫急,苍皇中道何嗟及。
停车拱极之飞楼,紫骝不嘶旌旆愁。
踆乌扬光忽垂地,驿吏冲泥亦来至。
翼予乘霁上前途,斧薪作糜勤仆夫。
逡巡饭罢出林薄,麦雉引雏鸣角角。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
注释
- 墨云:乌云。
- 当天:当空。
- 凝作山:形容乌云密布,如同山峰。
- 渴龙:比喻急雨。
- 腾玄间:在深暗的空间中跳跃。
- 回看:回头看。
- 平陆:平坦的地面。
- 戒予:告诫我。
- 苍皇:仓促,慌张。
- 中道:中途。
- 嗟及:叹息。
- 拱极:古代指北极星,此处可能指观星楼。
- 紫骝:紫色的骏马。
- 旌旆:旗帜。
- 踆乌:古代神话中的三足乌,此处指太阳。
- 扬光:发出光芒。
- 垂地:落下。
- 驿吏:驿站的官员。
- 冲泥:穿过泥泞。
- 翼予:帮助我。
- 乘霁:趁着雨后天晴。
- 斧薪:劈柴。
- 作糜:煮粥。
- 勤仆夫:勤劳的仆人。
- 逡巡:徘徊,犹豫。
- 林薄:林间空地。
- 麦雉:麦田里的野鸡。
- 角角:鸟叫声。
翻译
面对着酒杯,我唱起了行路的艰难,乌云密布,仿佛凝固成了山峰。急雨如渴龙般卷起海浪,空旷的林间响起飒飒声,仿佛有人进入。白色的雨珠在深暗的空间中跳跃,回头一看,平坦的地面都变成了滩涂。我的仆人告诫我不要急着前行,仓促间我只能叹息。我停下车,在观星楼前,紫色的骏马静静地,旗帜也显得忧郁。太阳突然落下,驿站的官员穿过泥泞也来到了。他们帮助我趁着雨后天晴继续前行,勤劳的仆人劈柴煮粥。我犹豫着吃完饭,走出林间空地,麦田里的野鸡带着小鸡叫着角角。
赏析
这首作品描绘了旅途中的自然景象和人物情感,通过乌云、急雨、空林等意象,营造出一种压抑而又壮阔的氛围。诗中“渴龙怒卷海涛立”一句,以龙喻雨,形象生动,展现了雨势的猛烈。后文通过驿吏的到来和仆人的勤劳,表达了旅途中的艰辛与温暖。整首诗语言凝练,意境深远,情感真挚,展现了诗人对旅途的深刻体验和对生活的感慨。